Orden de las palabras en inglés vs español

Orden fijo de palabras en inglés y españolEste contenido compara el orden flexible del español con el orden más fijo del inglés, explica por qué el inglés permite menos cambios y muestra la posición del verbo y el objeto. Incluye errores comunes por traducción literal, consejos para pensar en orden inglés y un ejercicio práctico.

Al pasar del español al inglés, lo que más suele frenar es el orden de las palabras, ya que cambia cómo suena la frase. La clave no es memorizar reglas, sino reconocer patrones: dónde va el sujeto, cómo funciona el verbo y dónde colocar objetos y otros elementos. Con ejemplos reales, hablarás con más fluidez y entenderás mejor.

Orden básico de la oración en español

En español, el orden más frecuente en una oración enunciativa es Sujeto + Verbo + Complementos, pero la lengua permite mover elementos con bastante libertad sin que la frase deje de ser correcta. Esa flexibilidad se usa para ajustar el foco: qué información se considera “nueva”, qué se quiere enfatizar o qué se da por conocida.

En la práctica, esto significa que el verbo suele ser el ancla de la oración y que los complementos (objeto directo/indirecto, circunstanciales) se colocan según claridad y estilo. También es muy común omitir el sujeto cuando ya se entiende por el contexto o por la terminación verbal.

Patrones habituales y variaciones frecuentes

  1. Orden neutro (S + V + C): el más común en explicaciones y narración.
    • Mi hermana compró un libro ayer.
    • El profesor explicó la regla con un ejemplo.
  2. Sujeto omitido (verbo en primera posición): muy típico cuando el sujeto es “yo/tú/nosotros…” o ya está claro.
    • Compré un libro ayer.
    • Estamos listos para salir.
  3. Complemento al inicio para dar contexto (C + V + S…): se adelanta tiempo/lugar/tema para enmarcar.
    • Ayer compró un libro mi hermana.
    • En clase resolvimos tres ejercicios.
  4. Verbo + sujeto (V + S): frecuente con verbos intransitivos, descripciones y cambios de escena.
    • Llegó el tren.
    • Apareció un problema.
  5. Objeto directo adelantado (OD + V + S): se usa para enfatizar el objeto o contrastarlo; a menudo aparece con duplicación por pronombre.
    • Ese libro lo compró mi hermana.
    • La respuesta la dio el alumno.
  6. Objeto indirecto y pronombres átonos: los pronombres (me, te, lo, la, le, nos, os, los, las, les) suelen ir antes del verbo conjugado.
    • Le expliqué la regla a Ana.
    • Se lo dije ayer.
  7. Con infinitivo/gerundio/imperativo: el pronombre puede ir antes del verbo conjugado o “pegado” al infinitivo/gerundio/imperativo.
    • Voy a explicártelo.
    • Estoy explicándoselo.
    • Dímelo.
  8. Negación básica: no se coloca delante del verbo (y delante de pronombres si los hay).
    • No entiendo.
    • No se lo dije.
  9. Preguntas: muchas veces mantienen el orden del enunciado; la entonación y los interrogativos marcan la pregunta.
    • ¿Tú vienes mañana?
    • ¿Cuándo llega el tren?
    • ¿Por qué no lo compraste?
  10. Adjetivos: lo más frecuente es después del sustantivo, pero antes puede cambiar el matiz (valoración, estilo, énfasis).
    • Una casa grande.
    • Un gran problema.
  11. Colocación de adverbios comunes: suelen ir cerca del verbo o al inicio para situar la acción.
    • Siempre llegas tarde.
    • Mañana lo hablamos.
  12. Dos complementos: lo habitual es OD cerca del verbo y el circunstancial después, aunque puede variar por énfasis.
    • Compró un libro en la tienda.
    • En la tienda compró un libro.

Idea práctica para no perderse

Si dudas, usa el esquema neutro (S + V + complementos) y recuerda dos anclas: la negación no va antes del verbo, y los pronombres átonos suelen colocarse junto al verbo (antes del conjugado o unidos a infinitivo/gerundio/imperativo). A partir de ahí, mover el orden sirve sobre todo para resaltar información o para sonar más natural en contexto.

Orden fijo de palabras en inglés

Orden fijo de palabras en inglés vs español

En inglés, el significado de una frase depende mucho del lugar que ocupa cada elemento. Por eso, cambiar el orden no suele ser una opción “estilística” como en español: con frecuencia hace que la oración suene incorrecta o que se entienda otra cosa.

La idea práctica es pensar en una plantilla relativamente estable: sujeto + verbo + complementos. A partir de ahí, se añaden piezas (auxiliares, adverbios, objetos) en posiciones bastante predecibles, sobre todo en preguntas y negativas.

Estructura Orden típico Ejemplo correcto Ejemplo incorrecto
Afirmativa (presente simple) S + V + O/C I like coffee. (Me gusta el café.) Like I coffee.
Negativa (presente simple) S + do/does + not + V + O/C She doesn’t work on Sundays. (Ella no trabaja los domingos.) She works not on Sundays.
Pregunta (presente simple) Do/Does + S + V + O/C? Do you speak English? (¿Hablas inglés?) You speak English?
Afirmativa (pasado simple) S + V(pasado) + O/C They visited London last year. (Visitaron Londres el año pasado.) Visited they London last year.
Negativa (pasado simple) S + did + not + V + O/C We didn’t see him. (No lo vimos.) We saw not him.
Pregunta (pasado simple) Did + S + V + O/C? Did you call her yesterday? (¿La llamaste ayer?) Called you her yesterday?
Con modal (can, must, should) Modal + S + V + O/C Can he drive? (¿Puede conducir?) He can drive?
Con be (am/is/are) en pregunta Be + S + C? Are they ready? (¿Están listos?) They are ready?

Patrones que conviene automatizar

  1. El sujeto casi siempre va antes del verbo en afirmativas.
    • Excepción típica: preguntas con auxiliar (do/does/did), con modal o con be.
  2. En presente y pasado simple, las negativas y preguntas suelen necesitar auxiliar (do/does/did).
    • En tercera persona singular, se usa does y el verbo va en forma base: She doesn’t work (no “works”).
  3. El objeto directo va después del verbo, y luego suelen venir lugar/tiempo.
    • Orden frecuente: verbo + objeto + lugar + tiempo: I met him at the station yesterday. (Lo vi en la estación ayer.)
  4. Los adverbios de frecuencia (always, usually, often, never) suelen colocarse antes del verbo principal, pero después de be.
    • She often eats here. (Ella come aquí a menudo.)
    • She is often late. (Ella llega tarde a menudo.)
  5. Los adjetivos van antes del sustantivo y no suelen “moverse” libremente como en español.
    • a big house (una casa grande), no: a house big
  6. El orden de varios adjetivos es relativamente estable (opinión → tamaño → edad → color → origen → material → sustantivo).
    • a beautiful small old white Italian marble table (mesa de mármol italiana blanca pequeña antigua preciosa)
  7. Los pronombres objeto (me, him, her, us, them) van en posición de objeto, no de sujeto.
    • He saw her. (Él la vio.)
    • Her saw he.
  8. Las preguntas “informativas” (what/where/when/why/how) suelen mantener el auxiliar antes del sujeto.
    • Where do you live? (¿Dónde vives?)
    • Where you live?

Por qué el inglés no permite tanto cambio de orden

En inglés, el orden de palabras funciona como una “señal” principal para identificar quién hace qué, cuándo y a quién. Como el idioma tiene menos marcas visibles en los sustantivos (pocas terminaciones) y no usa tanto la concordancia para indicar funciones, mover piezas de lugar suele cambiar el significado o volver la frase poco natural.

En la práctica, esto hace que el patrón básico sea más estable: sujeto + verbo + complementos. El español puede apoyarse más en el contexto y en la flexión verbal para reorganizar elementos y dar énfasis; en inglés, ese énfasis normalmente se expresa con entonación, con estructuras específicas (por ejemplo, it-clefts) o con adverbios colocados en posiciones típicas.

Razones prácticas (y cómo se reflejan en el uso)

  1. El inglés depende más del orden para marcar la función gramatical (sujeto/objeto).

    • Correcto: John saw Mary. (Juan vio a María.)
    • Incorrecto: Saw John Mary.
    • Incorrecto: Mary saw John. (si se pretende decir que Juan vio a María)
  2. Hay menos “pistas” morfológicas: los sustantivos casi no cambian y los adjetivos no concuerdan en género/número.

    • Correcto: The old house / the old houses. (La casa vieja / las casas viejas.)
    • Incorrecto: The house old.
  3. Los auxiliares fijan posiciones obligatorias en negación y preguntas (do/does/did, be, have, modales).

    • Correcto: She does not like it. (A ella no le gusta.)
    • Incorrecto: She likes not it.
    • Correcto: Do you like it? (¿Te gusta?)
    • Incorrecto: Like you it?
  4. La posición del adverbio suele estar “reservada” y cambiarla puede sonar extraño o cambiar el foco.

    • Correcto: She often goes there. (Ella va allí a menudo.)
    • Correcto: She goes there often. (Ella va allí a menudo.)
    • Incorrecto: Often she goes there. (como orden neutro en conversación)
  5. Los phrasal verbs (verbos con partícula) tienen restricciones reales de colocación.

    • Correcto: Turn on the light. (Enciende la luz.)
    • Correcto: Turn the light on. (Enciende la luz.)
    • Correcto: Turn it on. (Enciéndela.)
    • Incorrecto: Turn on it.
  6. Los pronombres objeto tienen posiciones más rígidas que en español, sobre todo con partículas y con ciertos complementos.

    • Correcto: I gave him the keys. (Le di las llaves.)
    • Correcto: I gave the keys to him. (Le di las llaves.)
    • Incorrecto: I gave to him the keys. (como orden neutro)
  7. El “tema” y el “foco” se manejan con estructuras específicas, no tanto moviendo palabras libremente.

    • Correcto: It was John who called. (Fue Juan quien llamó.)
    • Incorrecto: Was John who called.
  8. Las cláusulas relativas y subordinadas siguen patrones fijos; el reordenamiento suele romper la lectura.

    • Correcto: The book that I bought is here. (El libro que compré está aquí.)
    • Incorrecto: The book is here that I bought. (como orden neutro)
  9. Los determinantes (artículos, posesivos, demostrativos) son obligatorios en muchos contextos y ocupan una posición fija antes del sustantivo.

    • Correcto: The information is useful. (La información es útil.)
    • Incorrecto: Information is useful. (si se habla de información concreta)
    • Correcto: My friend arrived. (Mi amigo llegó.)
    • Incorrecto: Friend my arrived.
  10. Algunas inversiones existen, pero son “marcadas” (más formales, literarias o con énfasis), no el orden por defecto.

    • Correcto: Never have I seen that before. (Nunca había visto eso antes.)
    • Incorrecto: Never I have seen that before. (si se busca el patrón de inversión)

Posición del verbo y del objeto

Orden SVO en inglés: verbo y objeto

En inglés, el verbo tiende a fijar el “esqueleto” de la frase: primero aparece el sujeto, luego el verbo y después el complemento. Esto hace que el objeto (directo o indirecto) suela ir detrás del verbo, incluso cuando en español es común moverlo por énfasis o por estilo.

La idea práctica es simple: si en español puedes adelantar el objeto (“A María la vi ayer”), en inglés normalmente mantienes el objeto después del verbo y expresas el énfasis con otros recursos (entonación, adverbios, estructuras como it was...). Además, en preguntas y negativas el verbo principal puede “separarse” del orden típico por la presencia de auxiliares como do/does/did.

Estructura Inglés (correcto) Español Error típico (incorrecto)
Afirmativa: S + V + O I bought a book. (Compré un libro.) I a book bought.
Negativa con auxiliar: S + do/does/did + not + V + O She doesn’t like coffee (uncountable). (A ella no le gusta el café.) She doesn’t likes coffee.
Pregunta: Do/Does/Did + S + V + O? Did you see María yesterday? (¿Viste a María ayer?) Saw you María yesterday?
Objeto indirecto (dos objetos): V + IO + DO (sin to) He gave me the keys. (Me dio las llaves.) He gave the keys me.
Objeto indirecto con to: V + DO + to + IO He gave the keys to me. (Me dio las llaves.) He gave to me the keys.
Pronombre de objeto: va después del verbo I saw him. (Lo vi.) I him saw.
Adverbio entre auxiliar y verbo: S + aux + adv + V + O They have already finished the report. (Ya han terminado el informe.) They have finished already the report.
Verbo + complemento de lugar: O suele ir antes que lugar She put the book on the table. (Puso el libro en la mesa.) She put on the table the book.

Patrones que conviene automatizar

  1. Do/does/did “ocupan” la posición del verbo en preguntas y negativas; el verbo principal va en forma base.

    • Does he work on Fridays? (¿Trabaja los viernes?)
    • He doesn’t work on Fridays. (No trabaja los viernes.)
    • He doesn’t works on Fridays.
  2. Si hay dos objetos, el orden más frecuente es: verbo + persona + cosa, o bien cosa + to + persona.

    • Send her the email. (Envíale el correo.)
    • Send the email to her. (Envíale el correo.)
    • Send to her the email.
  3. Los pronombres de objeto (me, him, her, us, them, it) no se colocan antes del verbo como en español; van después.

    • I’ll call you tomorrow. (Te llamo mañana.)
    • I you’ll call tomorrow.
  4. Cuando añades adverbios como already, just, always, suelen ir entre el auxiliar y el verbo principal; con verbos sin auxiliar, suelen ir antes del verbo.

    • She has just arrived. (Acaba de llegar.)
    • She just arrived. (Acaba de llegar.)
    • She arrived just.
  5. En estructuras con complemento de lugar, el objeto directo normalmente no se desplaza al final para “sonar literario”; se mantiene pegado al verbo.

    • I left my phone at home. (Dejé mi móvil en casa.)
    • I left at home my phone.

Errores comunes por calco del español

Muchos fallos de orden en inglés aparecen cuando se traslada literalmente la estructura del español: se mantiene el mismo lugar para el adverbio, se “pegan” dos negativos, o se pregunta sin invertir sujeto y auxiliar. El resultado suele sonar poco natural o directamente incorrecto, aunque el vocabulario sea bueno.

La idea práctica es fijarse en tres anclas del inglés: auxiliar (do/does/did, be, have, modales), posición del adverbio (a menudo cerca del verbo auxiliar o antes del verbo principal) y orden estable (SVO: sujeto + verbo + objeto). Con esos patrones, es más fácil evitar calcos.

Calco típico desde el español Incorrecto en inglés Correcto en inglés (traducción)
Preguntar sin auxiliar/inversión You like coffee? Do you like coffee? (¿Te gusta el café?)
Preguntar con “is” para todo Is it work? Does it work? (¿Funciona?)
Negación doble por “no… nada/nunca” I don’t want nothing. I don’t want anything. (No quiero nada.)
Negar sin auxiliar (presente simple) I no understand. I don’t understand. (No entiendo.)
Colocar “always” al final como en español I go to bed late always. I always go to bed late. (Siempre me acuesto tarde.)
Adverbio entre verbo y objeto I like very much this song. I like this song very much. (Me gusta mucho esta canción.)
Poner el adverbio antes de “be” She always is tired. She is always tired. (Ella siempre está cansada.)
Orden “verbo + sujeto” en afirmativas Is very important this. This is very important. (Esto es muy importante.)
Omitir el sujeto (“es/está…”) Is raining. It’s raining. (Está lloviendo.)
“Have” como “tener” para edad I have 20 years. I’m 20 years old. (Tengo 20 años.)
“Make” por “hacer” en sentido de “tarea” I make my homework. I do my homework. (Hago la tarea.)
Orden de adjetivos como en español A car red. A red car. (Un coche rojo.)
Posición de “also” calcada (“también” al final) I like it too also. I also like it. (A mí también me gusta.)
“Only” colocado donde cambia el significado I only eat vegetables on Mondays. I eat vegetables only on Mondays. (Como verduras solo los lunes.)
Orden de complementos (tiempo/lugar) I’ll see you tomorrow at the office. I’ll see you at the office tomorrow. (Te veré en la oficina mañana.)
“People is” por concordancia con “la gente” The people is friendly. People are friendly. (La gente es amable.)

Cómo detectar el calco antes de escribir

Una comprobación rápida es buscar si la frase necesita un auxiliar para negar o preguntar (do/does/did). Si no aparece y el verbo no es “be”, casi siempre hay un traslado directo del español. Otra pista es la posición de adverbios como always, usually, never: en inglés tienden a ir antes del verbo principal, pero después de “be”.

Cuando haya dos ideas (lugar y tiempo, o verbo y objeto), conviene priorizar el orden más estable: objeto pegado al verbo y, en muchos casos, lugar antes que tiempo. Si el significado cambia según la posición (por ejemplo, con only), la colocación no es “estética”: define qué parte de la oración queda limitada.

Consejos para pensar en orden inglés

Para producir frases naturales en inglés, ayuda pensar en “bloques” con posiciones bastante fijas: primero quién hace la acción (sujeto), luego la acción (verbo) y después lo afectado (objeto). En español el orden es más flexible porque la información se sostiene mucho con la conjugación y el contexto; en inglés, en cambio, el orden suele ser la señal principal de la función de cada palabra.

La idea práctica es entrenar una rutina: decidir el sujeto, elegir el verbo y colocar los complementos en un orden típico. Si necesitas añadir detalles (frecuencia, modo, lugar, tiempo), colócalos donde el inglés los espera; así reduces errores como mover el verbo o separar elementos que deben ir juntos.

Rutina mental para construir la frase

  1. Empieza por el sujeto (quién/qué): pronombre o nombre propio.

    • Si es tercera persona singular en presente (he/she/it), recuerda que el verbo suele llevar -s.
    • Con nombres colectivos, mantén la concordancia que uses de forma consistente en la oración.
  2. Coloca el verbo principal inmediatamente después del sujeto.

    • No lo “retrases” como a veces ocurre en español con incisos largos.
    • Si hay auxiliar (can, will, have, be), el auxiliar va antes del verbo principal.
  3. Añade el objeto si el verbo lo necesita (qué/a quién).

    • Evita duplicar el objeto con un pronombre si ya está explícito.
    • Con verbos que admiten dos objetos, decide si usar objeto indirecto sin preposición o con to/for.
  4. Ordena los “extras” con una pauta estable: modo + lugar + tiempo (cuando aparecen juntos).

    • La frecuencia (always, usually, often) suele ir antes del verbo principal, pero después de be.
    • El tiempo concreto suele ir al final: yesterday, last week.
  5. Si es pregunta o negativa, piensa primero en el auxiliar (do/does/did, be, have, modales).

    • En presente simple y pasado simple, el “motor” suele ser do: eso fija el orden.
    • El verbo principal vuelve a su forma base tras do/does/did.
  6. Revisa artículos y contables (countable/uncountable: contable/no contable) al final.

    • Si es singular contable, normalmente necesita a/an o the.
    • En no contables, evita pluralizar: information (no contable).

Patrones rápidos que conviene automatizar

  1. Frecuencia: sujeto + adverbio + verbo.

    • She often eats here. (Ella come aquí a menudo.)
    • She eats often here.
  2. Con “be”: sujeto + be + adverbio.

    • They are usually on time. (Ellos suelen llegar a tiempo.)
    • They usually are on time.
  3. Lugar y tiempo: verbo + lugar + tiempo.

    • We met at the station yesterday. (Nos vimos en la estación ayer.)
    • We met yesterday at the station.
  4. Objeto indirecto: persona antes que cosa (sin preposición) o con to/for.

    • He gave me the keys. (Él me dio las llaves.)
    • He gave the keys to me. (Él me dio las llaves a mí.)
    • He gave to me the keys.
  5. Adjetivos antes del sustantivo (y orden típico: opinión + tamaño + edad + color + material).

    • She bought a beautiful small old white wooden table. (Ella compró una mesa de madera blanca, vieja, pequeña y bonita.)
    • She bought a wooden white old small beautiful table.
  6. Dos verbos seguidos: decide si va infinitivo o -ing según el verbo.

    • I want to learn English. (Quiero aprender inglés.)
    • I want learning English.
  7. “Only” y otros enfocadores: colócalos pegados a lo que modifican.

    • I only asked a question. (Solo hice una pregunta.)
    • Only I asked a question. (Solo yo hice una pregunta.)
    • I asked only a question. (Hice solo una pregunta.)
  8. Pronombres de objeto en posición fija: después del verbo o de la preposición.

    • Can you help me? (¿Puedes ayudarme?)
    • Can you help I?
  9. Mayúsculas: días, meses, nacionalidades e “I” siempre en mayúscula.

    • I’ll see you on Monday. (Te veré el lunes.)
    • i’ll see you on monday.
  10. Irregulares frecuentes: memoriza algunos plurales y evita “-s” automática.

    • Two children are playing. (Dos niños están jugando.)
    • Two childs are playing.

Ejercicio práctico para casa

En esta práctica vas a entrenar la colocación típica de los elementos en la oración en inglés: sujeto antes del verbo, y los complementos (objeto, lugar, tiempo) en un orden más fijo que en español. El objetivo es que elijas el patrón correcto sin depender de “traducir palabra por palabra”.

Concéntrate especialmente en dos puntos: (1) la posición de adverbios comunes (always, usually, never) y (2) la estructura de preguntas y negativas con do/does, donde el verbo principal va en forma base (base form).

Ejercicio 1: Reordenar palabras (oraciones correctas)

  1. often / I / coffee / drink
  2. to the gym / on Mondays / she / goes
  3. at 7:30 / we / dinner / have
  4. your keys / on the table / are
  5. always / they / on time / arrive
  6. in the morning / reads / he / the news
  7. in this house / speak / we / English
  8. usually / my brother / by bus / goes to work
Mostrar respuestas
  1. I often drink coffee. (A menudo bebo café.)
  2. She goes to the gym on Mondays. (Ella va al gimnasio los lunes.)
  3. We have dinner at 7:30. (Cenamos a las 7:30.)
  4. Your keys are on the table. (Tus llaves están en la mesa.)
  5. They always arrive on time. (Siempre llegan a tiempo.)
  6. He reads the news in the morning. (Él lee las noticias por la mañana.)
  7. We speak English in this house. (Hablamos inglés en esta casa.)
  8. My brother usually goes to work by bus. (Mi hermano normalmente va al trabajo en autobús.)

Ejercicio 2: Pasar a negativa (con do/does)

  1. She likes spicy food.
  2. They work on Saturdays.
  3. He watches TV at night.
  4. I need your help.
  5. My parents live in Madrid.
  6. The train arrives at 6:10.
Mostrar respuestas
  1. She doesn’t like spicy food. (A ella no le gusta la comida picante.)
  2. They don’t work on Saturdays. (Ellos no trabajan los sábados.)
  3. He doesn’t watch TV at night. (Él no ve la tele por la noche.)
  4. I don’t need your help. (No necesito tu ayuda.)
  5. My parents don’t live in Madrid. (Mis padres no viven en Madrid.)
  6. The train doesn’t arrive at 6:10. (El tren no llega a las 6:10.)

Ejercicio 3: Convertir en pregunta (con do/does)

  1. You speak French.
  2. She studies every day.
  3. They play tennis.
  4. He has a car.
  5. Your sister works here.
  6. We meet after class.
Mostrar respuestas
  1. Do you speak French? (¿Hablas francés?)
  2. Does she study every day? (¿Ella estudia todos los días?)
  3. Do they play tennis? (¿Ellos juegan al tenis?)
  4. Does he have a car? (¿Él tiene coche?)
  5. Does your sister work here? (¿Tu hermana trabaja aquí?)
  6. Do we meet after class? (¿Quedamos después de clase?)

Ejercicio 4: Detectar y corregir el orden incorrecto

  1. Always I drink tea in the morning.
  2. She doesn’t likes coffee.
  3. Where you are going?
  4. I have every day breakfast at 8.
  5. He watches often TV.
  6. Do she work on Fridays?
  7. We speak in English class Spanish.
  8. They go to school by bus usually.
Mostrar respuestas
  1. I always drink tea in the morning. (Siempre bebo té por la mañana.)
  2. She doesn’t like coffee. (A ella no le gusta el café.)
  3. Where are you going? (¿Adónde vas?)
  4. I have breakfast at 8 every day. (Desayuno a las 8 todos los días.)
  5. He often watches TV. (Él a menudo ve la tele.)
  6. Does she work on Fridays? (¿Ella trabaja los viernes?)
  7. We speak Spanish in English class. (Hablamos español en la clase de inglés.)
  8. They usually go to school by bus. (Normalmente van a la escuela en autobús.)
Eugenio Sánchez, autor de EasyIngles
Sobre el autor

Eugenio Sánchez es el creador de EasyIngles, un proyecto enfocado en explicar el inglés de manera clara, práctica y orientada al uso real para hispanohablantes. Sus guías combinan ejemplos reales, explicaciones paso a paso y un enfoque directo para ayudar a aprender sin confusión.

Leer más sobre el autor
Artículos relacionados
¿Tienes una pregunta?
Haz tu pregunta
Pregunta sobre este tema o comparte tu opinión. Tu correo electrónico solo se utilizará para notificarte si alguien responde. Los campos obligatorios están marcados con * .
recargar, si no se puede ver el código