Qué son las preposiciones en inglés y cómo se usan

Preposiciones en inglés: uso, posición y errores comunesAprende qué es una preposición en inglés y qué función cumple dentro de una oración, cómo diferenciarla de un adverbio y dónde suele colocarse. Verás ejemplos sencillos de uso correcto, errores comunes de principiantes y un ejercicio práctico final.

Esas pequeñas palabras que conectan lugar, tiempo y relaciones entre ideas en inglés suelen generar más dudas al hablar. En esta guía aprenderás a elegirlas según situaciones reales: si estás en un lugar, te mueves hacia otro, llegas a una hora concreta o hablas de pertenencia. Con ejemplos cotidianos y errores frecuentes, podrás usarlas de forma natural y con confianza en conversación.

Qué es una preposición en inglés

En gramática inglesa, una preposición es una palabra (o grupo fijo de palabras) que conecta un elemento con otro y aporta una relación de sentido: lugar, tiempo, dirección, causa, medio, posesión, etc. En la práctica, suele ir delante de un sustantivo o pronombre para formar un grupo que completa la idea: in the room (en la habitación), after lunch (después de comer), with my friend (con mi amigo).

La clave para usarlas bien no es traducir palabra por palabra, sino reconocer patrones: qué preposición suele aparecer con ciertos verbos, adjetivos o nombres, y qué tipo de información introduce. Además, en inglés es muy común que cambie la preposición aunque en español se use siempre “en”, “a” o “de”, por eso conviene aprenderlas en bloques.

Cómo funcionan en la frase: el “grupo preposicional”

Normalmente, la preposición abre un grupo que termina en un “objeto” (un sustantivo, pronombre o estructura equivalente). Ese grupo puede actuar como complemento de lugar/tiempo, o modificar un nombre como si fuese una descripción.

  • Preposición + sustantivo: at school (en la escuela)
  • Preposición + pronombre: for me (para mí)
  • Preposición + -ing: by studying (estudiando / mediante estudiar)
  • Preposición + “wh-”: about what happened (sobre lo que pasó)
  • Preposición + frase nominal larga: in the middle of the week (a mitad de la semana)

Relaciones más comunes que expresan

Muchas de estas palabras se repiten en contextos distintos, pero suelen agruparse por el tipo de relación que añaden. Identificar la intención (ubicación, movimiento, duración, causa) ayuda a elegir mejor.

Relación Preposiciones frecuentes Ejemplo
Lugar (posición) in, on, at, under, next to The keys are on the table (las llaves están sobre la mesa)
Movimiento / dirección to, into, onto, from, through She walked into the room (entró en la habitación)
Tiempo at, on, in, before, after, during We meet on Monday (nos vemos el lunes)
Causa / motivo because of, due to, from The flight was delayed because of fog (por la niebla)
Medio / instrumento by, with, via I sent it by email (por correo)
Compañía / acompañamiento with, without He came with his sister (con su hermana)
Posesión / relación of, with the cover of the book (la portada del libro)

Patrones prácticos: dónde aparecen y qué “piden”

Más allá del significado general, muchas combinaciones son casi fijas. Aprenderlas como unidades evita errores típicos de traducción literal.

  • Verbo + preposición: listen to (escuchar), depend on (depender de), believe in (creer en), apply for (solicitar)
  • Adjetivo + preposición: good at (bueno en), afraid of (tener miedo de), interested in (interesado en), ready for (listo para)
  • Sustantivo + preposición: reason for (razón para), advantage of (ventaja de), experience in (experiencia en), difference between (diferencia entre)
  • Expresiones fijas: at least (al menos), in fact (de hecho), on time (puntual), by the way (por cierto)

Errores frecuentes por influencia del español

Algunas confusiones vienen de querer usar una sola preposición para todo (por ejemplo, “en” o “a”). En inglés, la elección depende del patrón y del matiz.

  • arrive in (llegar a un país/ciudad) vs arrive at (llegar a un punto concreto): arrive in London / arrive at the station (en la estación)
  • married to (casado con), no “with”: She is married to John (está casada con John)
  • interested in (interesado en), no “on”: interested in music (en la música)
  • good at (bueno en), no “in”: good at math (en matemáticas)
  • ask for (pedir/solicitar) vs ask about (preguntar sobre): ask for help (pedir ayuda) / ask about the schedule (sobre el horario)

Función de las preposiciones en la frase

Uso y función de preposiciones en inglés

En inglés, estas palabras actúan como un puente entre un elemento y su contexto: conectan un sustantivo, pronombre o gerundio con otra parte de la oración para indicar relaciones como lugar, tiempo, causa, medio o pertenencia. Por eso suelen ir seguidas de un complemento (a menudo llamado “objeto” de la preposición), y ese bloque completo funciona como una unidad dentro de la frase.

La idea práctica es identificar el patrón preposición + complemento y preguntarse qué relación expresa con el verbo, el adjetivo o el sustantivo cercano. Ese complemento puede ser un sustantivo, un pronombre en forma de objeto (me, him, her) o un verbo en -ing (gerundio), y la elección afecta tanto al significado como a la corrección gramatical.

Patrones básicos: qué conectan y con qué

  • Verbo + preposición + complemento: listen to music (escuchar música), depend on you (depender de ti).
  • Sustantivo + preposición + complemento: the price of the ticket (el precio del billete), a reason for the delay (un motivo del retraso).
  • Adjetivo + preposición + complemento: afraid of spiders (miedo a las arañas), good at math (bueno en mates).
  • Preposición + -ing: interested in learning (interesado en aprender), before leaving (antes de irse).
  • Preposición + pronombre objeto: for me (para mí), with him (con él).

Qué papel cumplen dentro de la oración

Los grupos preposicionales pueden funcionar como complemento del verbo (aportan información de dónde/cuándo/cómo), como modificadores de un sustantivo (especifican “de qué” o “cuál”), o como complemento obligado tras ciertos adjetivos y verbos. En algunos casos no son opcionales: cambian el sentido o completan una construcción fija.

Relación que expresan Ejemplo Qué modifica
Lugar / posición The keys are on the table (las llaves están sobre la mesa) Verbo (are)
Tiempo We’ll meet at 6 (quedamos a las 6) Verbo (meet)
Dirección / destino She went to London (fue a Londres) Verbo (went)
Origen He’s from Canada (es de Canadá) Atributo (is)
Compañía I’m with my friends (estoy con mis amigos) Atributo (am)
Instrumento / medio Cut it with a knife (córtalo con un cuchillo) Verbo (cut)
Posesión / relación the cover of the book (la portada del libro) Sustantivo (cover)
Causa / motivo tired from work (cansado por el trabajo) Adjetivo (tired)

Complementos típicos tras una preposición

El elemento que sigue a estas partículas no es “cualquier forma verbal”. Un error frecuente es usar infinitivo con to cuando to es preposición; en ese caso, lo natural es un sustantivo o un -ing. También conviene recordar que tras una preposición se usan pronombres de objeto, no de sujeto.

  • Sustantivo: in the morning (por la mañana), under the bridge (bajo el puente).
  • Pronombre objeto: between us (entre nosotros), without him (sin él).
  • Gerundio (-ing): after eating (después de comer), by working together (trabajando juntos).
  • Grupo nominal largo: because of the traffic on the highway (por el tráfico en la autopista).

Preposición vs. “to” de infinitivo: una distinción útil

To puede ser preposición (look forward to) o marcador de infinitivo (want to go). La pista es el patrón: si va tras una expresión que exige preposición, lo que sigue suele ser un nombre o un -ing; si va tras un verbo que forma infinitivo, lo que sigue es la forma base del verbo.

  • I look forward to hearing from you (espero tener noticias tuyas): to + hearing (-ing).
  • I want to hear from you (quiero saber de ti): to + hear (verbo en base).

Combinaciones frecuentes que conviene tratar como “bloques”

Muchas construcciones se aprenden mejor como unidades porque el verbo/adjetivo “pide” una preposición concreta. Memorizar el bloque reduce errores y ayuda a producir frases naturales.

  • agree with someone (estar de acuerdo con alguien)
  • apply for a job (solicitar un trabajo)
  • ask for help (pedir ayuda)
  • believe in something (creer en algo)
  • care about something (preocuparse por algo)
  • complain about something (quejarse de algo)
  • depend on something/someone (depender de algo/alguien)
  • focus on something (centrarse en algo)
  • hear about something (enterarse de algo)
  • insist on doing something (insistir en hacer algo)
  • listen to someone/something (escuchar a alguien/algo)
  • pay for something (pagar algo)
  • rely on someone (confiar en alguien)
  • spend money on something (gastar dinero en algo)
  • succeed in doing something (lograr hacer algo)
  • wait for someone/something (esperar a alguien/algo)

Diferencia entre preposición y adverbio

En inglés, muchas palabras de lugar y dirección (como in, on, out, up, down) pueden funcionar de dos maneras: a veces introducen un complemento (un sustantivo, pronombre o -ing) y otras veces actúan solas, modificando el verbo. Por eso es común dudar si se trata de una preposición o de un adverbio.

La idea práctica es simple: si la palabra va seguida de un “objeto” (por ejemplo, the room, him, the table), normalmente está conectando ese elemento con el resto de la oración; si no lleva nada detrás y aun así la frase queda completa, suele estar funcionando como adverbio. En algunos casos, la misma forma cambia el significado según lleve complemento o no.

Cómo distinguirlos en uso real

Señal en la frase Función Ejemplo
Lleva un objeto después (nombre/pronombre/-ing) Preposición She sat on the chair. (en la silla)
No lleva objeto; completa la idea del verbo Adverbio Please sit down. (siéntate)
Puede moverse junto al verbo o al final sin cambiar la gramática Adverbio (partícula frecuente) He went out / He went out.
Si se elimina, se pierde la relación espacial/temporal con el objeto Preposición The keys are in my bag. (en mi bolso)
En verbos frasales, puede separarse del objeto (con nombres) Adverbio (partícula de phrasal verb) Turn off the light / Turn the light off.
Con pronombres, la partícula suele ir después del pronombre Adverbio (partícula) Turn it off. (apágalo)

Pares mínimos: misma palabra, función distinta

Estos pares ayudan a ver el patrón: cuando aparece un complemento justo después, la palabra enlaza ese complemento; cuando no, suele indicar dirección, resultado o cambio de estado.

  • in: She is in the office. (en la oficina) / Come in. (entra)
  • out: He went out of the house. (fuera de la casa) / He went out. (salió)
  • up: She walked up the stairs. (por las escaleras) / Stand up. (levántate)
  • down: The ball rolled down the hill. (colina abajo) / Sit down. (siéntate)
  • over: Put the blanket over the bed. (encima de la cama) / Come over. (ven a casa / acércate)
  • off: Take the label off the bottle. (de la botella) / Take off. (despegar / quitarse algo, según contexto)
  • on: The picture is on the wall. (en la pared) / Go on. (continúa)
  • back: She ran back to school. (de vuelta a la escuela) / She came back. (volvió)
  • around: We walked around the park. (alrededor del parque) / Turn around. (date la vuelta)
  • through: We drove through the tunnel. (por el túnel) / The plan fell through. (se vino abajo)
  • by: Sit by the window. (junto a la ventana) / Time went by. (pasó)
  • away: Keep away from the edge. (lejos del borde) / Go away. (vete)

Errores típicos y ajustes rápidos

  • Confundir “palabra + objeto” con verbo frasal: en look after the baby, after funciona como preposición (lleva objeto: the baby).
  • Olvidar que una partícula puede separarse: pick up the phone / pick the phone up; pero con pronombre: pick it up (no: pick up it).
  • Traducir literalmente y añadir un objeto inexistente: come in ya es completo; no necesita “to inside”.
  • Asumir que siempre es una u otra: before puede ir con objeto (before lunch, antes de comer) o sin objeto (I’ve seen her before, antes/ya).

Posición típica de la preposición

Uso de preposiciones en inglés y posición típica

En inglés, estas palabras suelen aparecer pegadas al elemento que introducen (un sustantivo, un pronombre o una forma en -ing) y forman con él un bloque que funciona como complemento: de lugar, de tiempo, de causa, de medio, etc. Identificar ese “bloque” ayuda a colocar la preposición sin traducir literalmente desde el español.

La regla práctica es: primero aparece la parte “principal” (verbo, adjetivo o nombre) y después llega la frase preposicional que completa la idea. Aun así, hay patrones frecuentes donde la preposición se desplaza (por ejemplo, en preguntas o relativas), y conviene reconocerlos para que suenen naturales.

Patrón más común: después del verbo (o del objeto)

  • Verbo + preposición + complemento: We arrived at the station. (llegamos a la estación)
  • Verbo + objeto + preposición + complemento: She put the keys on the table. (puso las llaves en la mesa)
  • Verbo + preposición + -ing: He left without saying goodbye. (se fue sin despedirse)
  • Verbo + preposición + pronombre: Please listen to me. (escúchame)
  • Verbo + dos complementos (uno puede ser frase preposicional): They sent a message to the team. (enviaron un mensaje al equipo)

Después de un sustantivo: para especificar o clasificar

También es habitual que la frase preposicional vaya justo detrás de un nombre para añadir información: pertenencia, tema, material, finalidad o ubicación. En muchos casos equivale a “de”, “sobre”, “para” o “en” en español, pero la elección exacta depende del patrón en inglés.

  • the door of the house (la puerta de la casa)
  • a map of the city (un mapa de la ciudad)
  • an interest in music (interés en la música)
  • the reason for the delay (la razón del retraso)
  • a cup of coffee (una taza de café)
  • the key to success (la clave del éxito)

Después de un adjetivo: complemento “obligatorio” en muchos casos

Varios adjetivos se combinan de forma fija con una preposición para completar el significado. En estos casos, la colocación es estable: adjetivo primero y, a continuación, la frase preposicional.

  • afraid of spiders (miedo a las arañas)
  • good at math (bueno en matemáticas)
  • interested in history (interesado en historia)
  • responsible for the project (responsable del proyecto)
  • different from mine (diferente de lo mío)

Al inicio de la oración: para enmarcar tiempo, lugar o condición

Colocar una frase preposicional al principio es común cuando se quiere dar contexto antes de la información principal. Suele usarse con comas en escritura cuando el bloque inicial es largo, pero en frases cortas puede ir sin coma.

  • In the morning, I work from home. (por la mañana)
  • At the end of the day, we reviewed the results. (al final del día)
  • On weekends we visit my grandparents. (los fines de semana)
  • In case of emergency, call this number. (en caso de)

Preposición al final: preguntas, relativas y estilo informal

En inglés es normal “dejar” la preposición al final cuando el complemento se mueve al inicio (preguntas) o cuando se omite/reemplaza (oraciones relativas). No es un error: es un patrón muy productivo, especialmente en registro conversacional.

Estructura Ejemplo Equivalente más “completo”
Pregunta (wh-) What are you looking for? For what are you looking? (más formal)
Relativa con omisión The person I spoke to was helpful. The person to whom I spoke… (muy formal)
Infinitivo con “gap” I need a chair to sit on. I need a chair on which to sit. (formal)
Pasiva con foco en el objeto This issue has been dealt with. With this issue, they have dealt. (poco natural)

Orden cuando hay varias frases preposicionales seguidas

Cuando aparecen dos o más complementos, el orden típico prioriza lo más “cercano” al verbo (o al sustantivo) y deja lo más general para el final. En descripciones, una secuencia frecuente es lugar (más específico) + lugar (más general), o tiempo (más concreto) + tiempo (más amplio).

  • She lives in an apartment in Madrid. (en un piso en Madrid)
  • We met at 6 p.m. on Monday. (a las 6 el lunes)
  • I left it on the desk in your office. (en el escritorio en tu oficina)
  • He studied for two hours in the library. (durante dos horas en la biblioteca)

Ejemplos básicos de uso correcto

Para usar bien una preposición en inglés, conviene pensar en el patrón completo, no solo en la “traducción” palabra por palabra. Muchas veces el inglés elige una preposición distinta a la del español, y el cambio depende de si hablamos de tiempo, lugar, movimiento, medio de transporte o de un verbo/adjetivo que exige una combinación fija.

Los ejemplos siguientes muestran estructuras frecuentes y seguras. Fíjate en la relación que expresa cada una (ubicación, dirección, duración, compañía, etc.) y en qué palabras suelen acompañarla; así podrás reutilizar el mismo esquema con otros sustantivos y verbos.

Lugar y posición: at / in / on

Preposición Idea clave Ejemplo
at Punto específico Meet me at the entrance (en la entrada).
in Dentro / en un área She lives in Madrid.
on Sobre una superficie The keys are on the table (en la mesa).
on En planta/piso (uso común) My office is on the second floor (en el segundo piso).
at Evento / lugar como “punto” We met at a concert (en un concierto).
in En un edificio (como interior) They are in the hospital (en el hospital).

Movimiento y dirección: to / into / onto / from

  • Go to the station (ve a la estación).
  • Walk into the room (entra en la habitación).
  • Jump onto the bed (salta a la cama, encima).
  • Come from Italy (venir de Italia).
  • Drive to work (ir al trabajo en coche).
  • Take the book from the shelf (de la estantería).

Tiempo: at / on / in + expresiones típicas

  • See you at 6 o’clock.
  • The meeting is on Monday.
  • My birthday is in July.
  • We usually travel in summer (en verano).
  • He arrived at night (de noche).
  • I’ll call you in a minute (en un minuto).

Duración y punto de inicio: for / since

  • I’ve lived here for three years (durante tres años).
  • I’ve lived here since 2021 (desde 2021).
  • She’s been on the phone for ten minutes.
  • They’ve known each other since childhood (desde la infancia).

Compañía, instrumento y agente: with / by

  • I went with my sister (con mi hermana).
  • Cut it with a knife (con un cuchillo).
  • The book was written by Orwell (por Orwell).
  • We travelled by train (en tren).

Patrones frecuentes con verbos y adjetivos

  • Listen to this song (escuchar esta canción).
  • Wait for me (esperar a mí / esperarme).
  • Depend on the weather (depender del clima).
  • Arrive at the airport / arrive in London (aeropuerto como punto; ciudad como área).
  • Good at math (bueno en matemáticas).
  • Interested in art (interesado en arte).
  • Afraid of spiders (tener miedo de arañas).

Errores comunes de principiantes

Muchos fallos con estas partículas no se deben a “no saber vocabulario”, sino a aplicar patrones del español de forma automática. En inglés, la elección depende mucho del tipo de relación (tiempo, lugar, dirección, medio, causa) y de combinaciones fijas con verbos, adjetivos y sustantivos.

Para mejorar rápido, conviene fijarse en dos ideas: (1) algunas formas son “de manual” (por ejemplo, at para una hora exacta), y (2) otras son colocaciones que se memorizan como bloque (por ejemplo, depend on y no “depend of”).

Confusiones típicas con tiempo y lugar

Patrón correcto Error frecuente Cuándo se usa
at 7:30 in 7:30 Hora exacta
on Monday in Monday Días y fechas
in July on July Meses, años, periodos
in the morning on the morning Partes del día (salvo at night (por la noche))
at the station in the station Punto específico/“lugar como punto”
in a room at a room Interior/espacio “contenedor”
on the wall in the wall Superficie (pegado/colgado)
in the photo on the photo Dentro de una imagen (personas/objetos que aparecen)

Como regla práctica: at suele funcionar como “punto”, inonat night).

Dirección vs ubicación: in/to, on/onto, at/to

Otro tropiezo común es mezclar “estar” con “ir”. En inglés la diferencia se marca a menudo con to (dirección) frente a in/on/at (ubicación). También aparece el contraste on (posición) vs onto (movimiento hasta una superficie).

  • I’m in the office. (Estoy en la oficina) vs I’m going to the office. (Voy a la oficina)
  • She’s at the door. (Está en la puerta) vs She went to the door. (Fue a la puerta)
  • The book is on the table. (El libro está sobre la mesa) vs Put the book onto the table. (Pon el libro sobre la mesa)
  • He’s in the car. (Está dentro del coche) vs Get into the car. (Entra al coche)

Colocaciones que no se traducen literalmente

Muchas combinaciones son “fijas” y no siguen la lógica del español. Si se traducen palabra por palabra, suelen aparecer of, in o for donde no toca. Aquí es más eficiente aprender el bloque completo con un ejemplo.

  • depend on (depender de), no depend of
  • listen to (escuchar), no listen + objeto directo
  • wait for (esperar a/por), no wait + persona/cosa
  • married to (casado con), no married with
  • good at (bueno en), no good in
  • interested in (interesado en), no interested on
  • afraid of (tener miedo de), no afraid from
  • responsible for (responsable de), no responsible of
  • apply for (solicitar), no apply to + cosa (nota: apply to = “aplicar a” en el sentido de “ser aplicable a”)
  • arrive at (llegar a un punto) / arrive in (llegar a una ciudad/país), no arrive to
  • ask for (pedir), no ask + cosa
  • believe in (creer en, tener fe) vs believe + objeto (creer algo)

Errores con “of”, “’s” y estructuras de posesión

En español es natural usar “de” para casi todo, pero en inglés la posesión y las relaciones entre nombres se reparten entre ’s, of y, a veces, un sustantivo como modificador. Elegir mal puede sonar poco natural o cambiar el foco de la frase.

  • my friend’s car (el coche de mi amigo) suele ser más natural que the car of my friend
  • a cup of tea (una taza de té): aquí of es el patrón habitual
  • the end of the movie (el final de la película): of es la opción típica
  • a children’s book (un libro infantil): plural irregular children (niños) mantiene ’s

Omisión o adición innecesaria

También es frecuente “inventar” una partícula porque en español la estructura la pide, o al revés, omitirla cuando el verbo inglés la exige. La solución es fijarse si el verbo es transitivo directo o si funciona como verbo + partícula fija.

  • enter the room (entrar en la habitación), no enter in the room
  • discuss the problem (discutir el problema), no discuss about the problem
  • explain it to me (explícamelo), no explain me it
  • ask him about it (pregúntale por eso): aquí about sí es necesario

Ejercicio práctico para casa

La práctica más útil con estas partículas es trabajar con patrones: qué preposición suele aparecer con lugares, con tiempo, con movimiento o con ciertos verbos. En vez de memorizar listas sueltas, conviene fijarse en la relación que expresan (posición, dirección, duración, causa, compañía) y repetirla en frases completas.

En los ejercicios de abajo verás situaciones típicas donde los hispanohablantes dudan: in/on/at con tiempo y lugar, to/into con movimiento, y combinaciones frecuentes como listen to (escuchar) o depend on (depender de). Resuelve cada bloque y comprueba tus respuestas justo debajo.

Ejercicio 1: Completa con la preposición correcta

  1. We met ___ the station.
  2. My birthday is ___ July.
  3. The meeting starts ___ 9:30.
  4. There’s a cafe ___ the corner.
  5. The keys are ___ the table.
  6. She lives ___ Madrid.
  7. I’ll see you ___ Monday.
  8. He arrived ___ the airport early.
  9. The picture is ___ the wall.
  10. They’re ___ the bus right now.
  11. The cat is ___ the box.
  12. Put the milk back ___ the fridge.
Mostrar respuestas
  1. at
  2. in
  3. at
  4. on
  5. on
  6. in
  7. on
  8. at
  9. on
  10. on
  11. in
  12. in

Ejercicio 2: Movimiento y destino (to / into / onto / out of)

  1. She walked ___ the room and sat down.
  2. They ran ___ the house because it started raining.
  3. He jumped ___ the pool.
  4. Get ___ the car, please.
  5. Take the book ___ your bag.
  6. The dog climbed ___ the sofa.
  7. We’re going ___ the museum after lunch.
  8. Pour the water ___ the glass.
  9. He fell ___ the bike.
  10. She got ___ the train at Central Station.
Mostrar respuestas
  1. into
  2. into
  3. into
  4. into
  5. out of
  6. onto
  7. to
  8. into
  9. off
  10. on

Ejercicio 3: Verbos y preposición fija

  1. Listen ___ this song.
  2. I’m looking ___ my keys.
  3. She apologized ___ being late.
  4. Do you agree ___ me?
  5. It depends ___ the weather.
  6. He’s afraid ___ dogs.
  7. We’re waiting ___ the bus.
  8. She’s interested ___ art.
  9. He belongs ___ a local club.
  10. They laughed ___ the joke.
  11. Please pay ___ the tickets online.
  12. I’m thinking ___ moving abroad.
Mostrar respuestas
  1. to
  2. for
  3. for
  4. with
  5. on
  6. of
  7. for
  8. in
  9. to
  10. at
  11. for
  12. about

Ejercicio 4: Corrige la frase (solo una corrección por frase)

  1. I arrived to the office at 8.
  2. She is married with a doctor.
  3. We discussed about the problem.
  4. He lives at London.
  5. I’m good in math.
  6. They are interested on photography.
  7. Let’s meet in Friday.
  8. She explained me the rules.
Mostrar respuestas
  1. I arrived at the office at 8.
  2. She is married to a doctor.
  3. We discussed the problem.
  4. He lives in London.
  5. I’m good at math.
  6. They are interested in photography.
  7. Let’s meet on Friday.
  8. She explained the rules to me.

Mini-repaso de patrones útiles (para autocorrección rápida)

Patrón Uso típico Ejemplo
in + mes/año/ciudad/país Marco amplio in July; in 2026; in Spain
on + día/fecha/superficie Día específico o contacto on Monday; on the table
at + hora/punto concreto Momento o lugar puntual at 9:30; at the station
to + destino Dirección (sin “entrar”) go to the museum
into + “entrar” Movimiento hacia el interior walk into the room
listen to / wait for Combinación fija listen to music; wait for the bus
interested in / good at Adjetivo + preposición interested in art; good at math
arrive at / arrive in Punto vs. zona arrive at the airport; arrive in Rome
Eugenio Sánchez, autor de EasyIngles
Sobre el autor

Eugenio Sánchez es el creador de EasyIngles, un proyecto enfocado en explicar el inglés de manera clara, práctica y orientada al uso real para hispanohablantes. Sus guías combinan ejemplos reales, explicaciones paso a paso y un enfoque directo para ayudar a aprender sin confusión.

Leer más sobre el autor
Artículos relacionados
¿Tienes una pregunta?
Haz tu pregunta
Pregunta sobre este tema o comparte tu opinión. Tu correo electrónico solo se utilizará para notificarte si alguien responde. Los campos obligatorios están marcados con * .
recargar, si no se puede ver el código