Adjetivos en inglés: posición y errores típicos
Aprende dónde van los adjetivos en inglés y en qué se diferencia del español. Verás el orden correcto cuando hay varios adjetivos, errores comunes influenciados por el español y casos en los que el significado cambia según la posición. Incluye consejos prácticos y un ejercicio final.
En inglés, el orden de los adjetivos puede hacer que una frase suene natural o completamente extraña según cómo los coloques. Muchos estudiantes conocen los significados, pero se bloquean al combinar varios adjetivos o los ordenan como lo harían en español. Aquí veremos dónde suelen ir, cuál es la secuencia habitual cuando aparecen juntos y los errores más comunes que delatan a un hablante no nativo.
Dónde se colocan los adjetivos en inglés
En inglés, la colocación del adjetivo sigue patrones bastante estables: lo más común es que vaya delante del sustantivo o después de ciertos verbos (sobre todo be y otros verbos “copulativos”). Entender estos dos “anclajes” evita muchos errores típicos, como poner el adjetivo detrás del nombre por influencia del español.
La idea clave es identificar qué está modificando el adjetivo: si describe directamente a un sustantivo, suele ir antes; si describe al sujeto a través de un verbo (por ejemplo, “ser/estar”), suele ir después del verbo. Además, hay casos frecuentes con pronombres, participios y estructuras fijas donde el orden cambia.
| Patrón de colocación | Estructura | Ejemplo correcto | Error típico |
|---|---|---|---|
| Antes del sustantivo (uso atributivo) | Adjetivo + sustantivo | a red car (un coche rojo) | a car red |
| Después de be (uso predicativo) | Sujeto + be + adjetivo | The car is red. (El coche es rojo.) | The car red. |
| Después de verbos copulativos | Sujeto + verbo + adjetivo | She looks tired. (Ella parece cansada.) | She looks tiredly. |
| Con pronombres indefinidos | Pronombre + adjetivo | something interesting (algo interesante) | interesting something |
| Adjetivos con complemento | Adjetivo + “extra” (frase) | a book full of useful tips (un libro lleno de consejos útiles) | a full of useful tips book |
| Participios como adjetivos | -ed/-ing + sustantivo / tras verbo | an interesting idea (una idea interesante) | an interested idea |
| Adjetivos que cambian de sentido según la posición | Antes vs después del sustantivo | the responsible person (la persona responsable) | the person responsible |
Reglas prácticas para elegir la posición
-
Si el adjetivo describe un objeto o persona “como etiqueta”, colócalo antes del nombre.
- a small apartment (un apartamento pequeño)
- an expensive watch (un reloj caro)
- a new teacher (un profesor nuevo)
-
Si el adjetivo describe el estado del sujeto a través del verbo, colócalo después del verbo (especialmente con be).
- The soup is hot. (La sopa está caliente.)
- I am ready. (Estoy listo.)
- They were surprised. (Estaban sorprendidos.)
-
Con verbos como look, feel, sound, seem, get, become, usa adjetivo (no adverbio) cuando describas al sujeto.
- You sound confident. (Suenas seguro.)
- He got angry. (Se enfadó.)
- This smells good. (Esto huele bien.)
-
Después de pronombres como something/anything/nothing/someone, el adjetivo va detrás.
- nothing important (nada importante)
- someone new (alguien nuevo)
- anything useful (cualquier cosa útil)
-
Si el adjetivo lleva un complemento (por ejemplo, full of..., interested in..., easy to...), suele ir en posición “larga” después del sustantivo o en predicativo.
- a person interested in art (una persona interesada en el arte)
- a task easy to explain (una tarea fácil de explicar)
- The room is full of people. (La sala está llena de gente.)
-
Vigila los participios: -ing suele describir la causa/efecto (“que produce”), y -ed el estado de la persona (“que siente”).
- a boring meeting (una reunión aburrida)
- I’m bored. (Estoy aburrido.)
- an exciting game (un partido emocionante)
- They’re excited. (Están emocionados.)
Un matiz importante: posición y significado
Algunos adjetivos pueden aparecer después del sustantivo en estructuras más formales o “fijas”, especialmente cuando el adjetivo lleva información adicional o suena a etiqueta legal/administrativa. En esos casos, no siempre es un error, pero el registro cambia. Por ejemplo, the person responsible es una fórmula común (responsable “de algo” implícito), mientras que the responsible person suele describir una cualidad general.
Como regla práctica: si no hay un motivo claro (pronombre indefinido, complemento largo, fórmula estable), mantén el adjetivo antes del sustantivo para sonar natural.
Diferencias con la posición en español
El contraste principal es de orden: en inglés, lo más habitual es que el adjetivo vaya antes del sustantivo, mientras que en español suele ir después. Este cambio afecta no solo a frases simples, sino también a combinaciones con varios adjetivos, a expresiones fijas y a casos en los que el adjetivo aparece detrás por razones gramaticales.
Para evitar errores típicos, conviene pensar en “bloques”: en inglés, muchos adjetivos se colocan como un bloque delante del nombre; y cuando el adjetivo va detrás, suele ser por un patrón concreto (por ejemplo, tras un verbo copulativo como be o en estructuras con pronombres indefinidos).
| Patrón | Español (tendencia) | Inglés (tendencia) |
|---|---|---|
| Adjetivo + sustantivo (uso más común) | sustantivo + adjetivo | adjetivo + sustantivo |
| Varios adjetivos con un mismo sustantivo | normalmente después del sustantivo; el orden es flexible | antes del sustantivo; el orden suele seguir un patrón (opinión, tamaño, edad, color, origen, material, propósito) |
| Adjetivo tras verbo copulativo (be, seem, become, feel) | adjetivo tras el verbo: “es interesante” | adjetivo tras el verbo: “is interesting” |
| Adjetivo después de pronombres indefinidos (something, someone, nothing) | normalmente “algo + adjetivo”: “algo raro” | pronombre + adjetivo: “something strange” |
| Adjetivos con complementos largos (con “enough”, infinitivo o preposición) | posición más libre; a menudo después del sustantivo | frecuente detrás por estructura: “old enough”, “easy to use”, “interested in…” |
Errores de orden que vienen del español
Muchos fallos aparecen por traducir palabra por palabra y mantener el adjetivo detrás del nombre. En inglés, esa posición suele sonar antinatural o directamente incorrecta, salvo en los patrones específicos que se ven a continuación.
-
Adjetivo detrás del sustantivo (calco del español)
- Correcto: a red car (un coche rojo)
- Incorrecto: a car red
- Correcto: an interesting book (un libro interesante)
- Incorrecto: a book interesting
-
Orden de varios adjetivos “a la española” (sin patrón)
- Correcto: a beautiful old house (una casa vieja y bonita)
- Incorrecto: an old beautiful house
- Correcto: a small black leather bag (un bolso pequeño de cuero negro)
- Incorrecto: a leather black small bag
-
Confundir “ser/estar” con posición: en inglés no cambia el orden
- Correcto: The room is clean. (La habitación está limpia.)
- Correcto: It is a clean room. (Es una habitación limpia.)
- Incorrecto: The room is a clean.
Casos en los que el adjetivo va detrás en inglés (y no es un error)
También ocurre lo contrario: hay estructuras donde el adjetivo se coloca después, y ahí el hispanohablante puede dudar porque “suena” a español. La clave es que en inglés esa posición está motivada por la gramática (no por estilo libre).
-
Después de pronombres indefinidos (something/someone/anyone/nothing)
- Correcto: something important (algo importante)
- Correcto: someone new (alguien nuevo)
- Incorrecto: important something
-
Con “enough” (suficiente) colocado detrás del adjetivo
- Correcto: big enough (lo bastante grande)
- Correcto: old enough to drive (lo bastante mayor para conducir)
- Incorrecto: enough big
-
Adjetivo + complemento (interested in…, ready to…, easy to…)
- Correcto: interested in music (interesado en la música)
- Correcto: ready to leave (listo para irse)
- Correcto: easy to use (fácil de usar)
- Incorrecto: an interested in music person
-
Después de verbos copulativos (be, seem, become, feel)
- Correcto: She seems tired. (Ella parece cansada.)
- Correcto: They became famous. (Se hicieron famosos.)
- Incorrecto: She seems a tired.
Orden de varios adjetivos en una frase
Cuando en inglés se colocan dos o más adjetivos delante de un sustantivo, no se ordenan al azar: suelen seguir un patrón bastante estable. La idea práctica es que el adjetivo más “subjetivo” (opinión) suele ir más lejos del sustantivo, y los más “objetivos” (material, origen, tipo) van más cerca del sustantivo.
En la mayoría de casos no hace falta memorizar una lista infinita: basta con reconocer las categorías más frecuentes y aplicarlas como guía. Si dudas, una regla útil es poner primero lo que expresa valoración o tamaño y dejar para el final lo que clasifica el objeto (material/tipo), porque eso suena más natural en inglés.
Patrón recomendado (de lo más general a lo más específico)
| Categoría | Qué expresa | Ejemplo (correcto) |
|---|---|---|
| Opinion | Valoración: bonito, horrible, interesante | a wonderful idea (una idea maravillosa) |
| Size | Tamaño: grande, pequeño, enorme | a small apartment (un apartamento pequeño) |
| Age | Antigüedad/edad: nuevo, viejo, antiguo | an old friend (un amigo de siempre) |
| Shape | Forma: redondo, cuadrado, largo | a round table (una mesa redonda) |
| Color | Color: rojo, oscuro, azul claro | a dark blue jacket (una chaqueta azul oscuro) |
| Origin | Procedencia: Spanish, Italian, Asian | Spanish wine (vino español) |
| Material | Material: wood, metal, plastic | a wooden chair (una silla de madera) |
| Purpose/Type | Uso/tipo (casi “clasificador”): sleeping, sports | running shoes (zapatillas para correr) |
Cómo aplicarlo en frases reales (y errores típicos)
-
Opinion + Size + Color + Noun (lo valorativo primero, lo descriptivo después)
- Correcto: a beautiful small black dress (un vestido negro pequeño y bonito)
- Incorrecto: a small black beautiful dress
-
Size + Age + Noun (tamaño antes que antigüedad)
- Correcto: a big old house (una casa grande y antigua)
- Incorrecto: an old big house
-
Color + Material + Noun (material pegado al sustantivo)
- Correcto: a black leather bag (un bolso de cuero negro)
- Incorrecto: a leather black bag
-
Origin + Material + Noun (origen antes que material)
- Correcto: an Italian marble statue (una estatua de mármol italiana)
- Incorrecto: a marble Italian statue
-
Purpose/Type + Noun suele ir al final y a menudo funciona como “etiqueta”
- Correcto: a new sports car (un coche deportivo nuevo)
- Incorrecto: a sports new car
-
Cuando hay muchos adjetivos, reduce o reestructura: más de 3 seguidos puede sonar pesado
- Correcto: a beautiful old stone house (una casa de piedra antigua y preciosa)
- Alternativa natural: a beautiful house made of stone (una casa preciosa hecha de piedra)
- Incorrecto: a stone old beautiful house
-
Adjetivos de “tipo” no suelen llevar coma; las comas se usan más con adjetivos coordinados
- Correcto: a lovely little café (un cafecito encantador)
- Correcto: a French cooking class (una clase de cocina francesa)
- Incorrecto: a French, cooking class
-
Capitalización: los adjetivos de nacionalidad van con mayúscula
- Correcto: a Japanese restaurant (un restaurante japonés)
- Incorrecto: a japanese restaurant
-
Recuerda el artículo: con sustantivo singular contable (countable: “contable”) suele hacer falta a/an/the
- Correcto: a nice new phone (un móvil nuevo y bonito)
- Incorrecto: nice new phone
-
Adjetivos compuestos: algunos van con guion y cuentan como una sola unidad
- Correcto: a well-known actor (un actor muy conocido)
- Incorrecto: a well known actor
Errores comunes por influencia del español
Muchos fallos con los adjetivos en inglés aparecen al trasladar literalmente patrones del español: colocarlos después del sustantivo, repetir estructuras con of, o usar formas que en español equivalen a “más/menos” pero que en inglés se construyen distinto. La clave práctica es fijarse en la posición (normalmente antes del nombre) y en qué tipo de adjetivo estás usando (opinión, tamaño, color, origen, etc.).
También conviene recordar que el inglés evita “doblar” información: si ya hay un adjetivo que expresa una idea, no suele añadirse otro elemento calcado del español para reforzarla. En los ejemplos siguientes, los incorrectos reflejan traducciones palabra por palabra; los correctos muestran el patrón natural.
| Patrón influido por el español (incorrecto) | Forma natural en inglés (correcto + traducción) | Idea clave |
|---|---|---|
| The house big | The big house (La casa grande) | El adjetivo suele ir antes del sustantivo. |
| A car red | A red car (Un coche rojo) | Color + sustantivo: orden directo. |
| The people is friendly | The people are friendly (La gente es amable) | People es plural gramatical. |
| More easy | Easier (Más fácil) | Comparativo irregular: easy → easier. |
| The most big city | The biggest city (La ciudad más grande) | Superlativo: big → biggest (no most big). |
| She is more taller than me | She is taller than me (Ella es más alta que yo) | No se duplica el comparativo (more + -er). |
| He is the more intelligent of the class | He is the most intelligent in the class (Él es el más inteligente de la clase) | Superlativo: the most + adjetivo largo; suele ir con in. |
| It depends of the weather | It depends on the weather (Depende del tiempo) | Preposición fija: depend on (no of). |
| Married with | Married to (Casado/a con) | Colocación típica: married to. |
| Responsible of | Responsible for (Responsable de) | Adjetivo + preposición: responsible for. |
| Interested on art | Interested in art (Interesado/a en el arte) | Adjetivo + preposición: interested in. |
| More better | Better (Mejor) | Comparativo irregular: good → better (sin more). |
| The most best option | The best option (La mejor opción) | Superlativo irregular: good → best (sin most). |
| She has 20 years old | She is 20 years old (Ella tiene 20 años) | Edad con be, no con have. |
| Is very funny | He is very funny (Él es muy gracioso) | En inglés suele requerirse sujeto explícito. |
Cómo evitar estos fallos al escribir
- Coloca el adjetivo antes del sustantivo por defecto y revisa si tu frase “suena” a traducción literal.
- Cuando uses comparativos y superlativos, comprueba si el adjetivo va con -er/-est o con more/most; evita combinarlos.
- Memoriza en bloques los pares “adjetivo + preposición” más frecuentes (interested in, responsible for, married to), porque rara vez coinciden con “de/con” del español.
- Vigila sustantivos con comportamiento especial: people (plural), information (uncountable: “no contable”), o gentilicios como Spanish (mayúscula).
Adjetivos que cambian de significado según la posición
En inglés, la posición del adjetivo suele ser bastante estable (normalmente antes del sustantivo). Sin embargo, hay un grupo de adjetivos que puede ir antes o después del nombre y, al moverse, cambia el matiz o incluso el significado.
La idea práctica es esta: antes del sustantivo tiende a expresar una cualidad “típica” o una valoración más general; después del sustantivo suele sonar más específico, más “literal” o más cercano a una explicación/condición. No es una regla universal, pero sí un patrón muy útil para evitar interpretaciones no deseadas.
| Adjetivo + sustantivo (antes) | Sustantivo + adjetivo (después) | Diferencia habitual |
|---|---|---|
| the responsible person (la persona responsable) | the person responsible (la persona responsable) | Antes: “responsable” como rasgo. Después: “responsable de” algo concreto (a menudo con for). |
| the present members (los miembros presentes) | the members present (los miembros presentes) | Antes: más descriptivo/general. Después: “que están aquí/ahora” (presencia física). |
| the concerned parents (los padres preocupados) | the parents concerned (los padres implicados) | Antes: “preocupados”. Después: “en cuestión / implicados” (relacionados con el asunto). |
| the involved students (los estudiantes implicados) | the students involved (los estudiantes implicados) | Antes: participación general. Después: “los que están metidos en ese caso” (más delimitado). |
| the chosen candidate (el candidato elegido) | the candidate chosen (el candidato elegido) | Antes: etiqueta/resultado. Después: suele sonar más formal y “tipo informe”. |
| the required documents (los documentos requeridos) | the documents required (los documentos requeridos) | Antes: lista estándar. Después: “los que se requieren” en ese trámite concreto. |
| the available seats (los asientos disponibles) | the seats available (los asientos disponibles) | Antes: disponibilidad como atributo. Después: disponibilidad “que quedan” (a menudo con detalle: available today). |
| the possible solution (la solución posible) | the solution possible (la solución posible) | Antes: natural. Después: más enfático/formal; frecuente con superlativos: the best solution possible. |
| the best option possible (la mejor opción posible) | the best option possible (la mejor opción posible) | Con “best/worst/only”, el adjetivo pospuesto refuerza “hasta el máximo”. |
| the only route available (la única ruta disponible) | the only route available (la única ruta disponible) | Pospuesto: suena a restricción real (no hay otra). Útil en avisos/instrucciones. |
| the proper person (la persona adecuada) | the person proper (la persona en sentido estricto) | Antes: “adecuado/correcto”. Después: uso más raro y “estricto” (más común en expresiones fijas). |
| the late president (el difunto presidente) | the president late (el presidente tardío) | Antes: “fallecido” (muy típico). Después: “tarde” en sentido temporal (poco común fuera de contextos específicos). |
| an old friend (un amigo de hace mucho) | a friend old (un amigo viejo) | Antes: antigüedad de la relación. Después: edad del amigo (suele necesitar contexto; a menudo se prefiere “an old friend” o “an elderly friend”). |
| a certain person (una persona determinada) | a person certain (una persona segura) | Antes: “cierto/determinado”. Después: “seguro/convencido” (normalmente con of/about). |
| the right person (la persona adecuada) | the person right (la persona correcta) | Antes: “adecuada para el rol”. Después: “no equivocada” (más literal; suena menos natural sin contraste). |
Cómo usar este patrón sin equivocarte
-
Si el adjetivo va seguido de un complemento (muy a menudo con preposición), la posición posnominal suele ser la opción más clara.
-
the person responsible for the budget (la persona responsable del presupuesto)
-
the students involved in the incident (los estudiantes implicados en el incidente)
-
-
Con superlativos o con “only”, colocar el adjetivo después puede intensificar la idea de límite (“lo máximo posible”).
-
the best result possible (el mejor resultado posible)
-
the only option available (la única opción disponible)
-
-
Si buscas un rasgo general (descripción “de etiqueta”), el adjetivo antes del sustantivo suele sonar más natural.
-
a responsible employee (un empleado responsable)
-
concerned parents (padres preocupados)
-
-
Evita trasladar mecánicamente el orden del español: en inglés, el adjetivo pospuesto no siempre es intercambiable y puede activar un significado distinto.
-
an old friend (un amigo de hace mucho)
-
the late actor (el actor difunto)
-
Consejos para usar adjetivos correctamente
Para escribir con naturalidad, conviene fijarse en dos cosas: dónde va el adjetivo (antes del sustantivo o después de un verbo como be) y cómo se combinan varios adjetivos en una misma frase. La mayoría de fallos aparecen por trasladar el orden del español al inglés o por mezclar estructuras que en inglés no se usan.
La idea clave es pensar en el adjetivo como una pieza que normalmente no cambia (no hay plural ni género) y que suele ir pegada al sustantivo o a un verbo copulativo. A partir de ahí, estos patrones ayudan a evitar los errores más frecuentes.
Patrones prácticos para evitar errores
-
Coloca el adjetivo antes del sustantivo en frases nominales. En inglés es lo habitual, incluso cuando en español iría después.
- a modern building (un edificio moderno)
- an interesting idea (una idea interesante)
-
Usa adjetivo después de verbos de estado como be, seem, feel, look.
- The soup smells good. (La sopa huele bien.)
- She seems tired. (Ella parece cansada.)
-
No pluralices el adjetivo. El sustantivo puede ir en plural, pero el adjetivo se mantiene igual.
- two small cars (dos coches pequeños)
- two smalls cars
-
Evita traducir literalmente estructuras con “muy”. En inglés, very modifica adjetivos, pero no todos admiten intensificadores igual (por ejemplo, algunos “absolutos”).
- very cold (muy frío)
- absolutely perfect (absolutamente perfecto)
-
Recuerda el orden típico cuando hay varios adjetivos. Una guía útil es: opinión > tamaño > edad > forma > color > origen > material > propósito.
- a beautiful small old house (una casa bonita, pequeña y antigua)
- an old beautiful small house
-
Usa guion en adjetivos compuestos delante del sustantivo para que se lean como una sola unidad.
- a well-known author (un autor muy conocido)
- a well known author (un autor muy conocido)
-
No confundas adjetivos en -ed y -ing. En general, -ed describe cómo se siente alguien; -ing describe lo que causa esa sensación.
- I’m bored. (Estoy aburrido.)
- The film is boring. (La película es aburrida.)
-
Ten cuidado con “adjetivo + persona” sin sustantivo. A veces en inglés necesitas un nombre genérico (one, people) o una estructura distinta.
- a rich person (una persona rica)
- a rich
-
Distingue adjetivo y adverbio cuando modificas un verbo. Muchos adverbios terminan en -ly, pero algunos adjetivos y adverbios coinciden (fast, hard).
- He drives carefully. (Conduce con cuidado.)
- He drives careful.
-
Con sustantivos incontables (uncountable), evita “many” y usa “much”. Este contraste suele confundir a hispanohablantes (contable / incontable).
- much information (mucha información)
- many information
-
Revisa los adjetivos que cambian de significado según la posición. Algunos pueden ir antes o después del sustantivo, pero no siempre significan lo mismo.
- the responsible person (la persona responsable)
- the person responsible for the project (la persona responsable del proyecto)
-
Evita duplicar comparativos. En inglés no se usa more con adjetivos que ya terminan en -er.
- This route is shorter. (Esta ruta es más corta.)
- This route is more shorter.
-
En superlativos, suele aparecer “the”. Es un detalle de artículos (the) que a menudo se omite por influencia del español.
- She is the best candidate. (Ella es la mejor candidata.)
- She is best candidate.
-
Con “enough”, el orden se invierte: adjetivo + enough. No va antes del adjetivo como “suficiente” en español.
- It’s warm enough. (Hace suficiente calor.)
- It’s enough warm.
-
Si el adjetivo funciona como complemento largo, suele ir después. Especialmente cuando lleva una frase o infinitivo.
- It’s difficult to explain. (Es difícil de explicar.)
- a difficult to explain problem
Ejercicio práctico para casa
La práctica más útil para fijar la colocación de los calificativos es detectar el “bloque del nombre”: determinante (a/the/this/my) + (adjetivo/s) + sustantivo. Cuando el adjetivo se separa del sustantivo, suele ser porque aparece tras un verbo de estado (be, seem, look, feel) o porque se usa una estructura especial (something + adjective, o un participio como interested).
En los ejercicios de abajo trabajarás tres patrones: (1) posición antes del sustantivo, (2) posición después de verbos de estado y (3) orden cuando hay varios calificativos. Fíjate también en detalles que confunden a hispanohablantes: el orden no se “calca” del español, y algunos sustantivos son incontables (uncountable: “no contable”), así que no van en plural.
Ejercicio 1: Corrige la posición del adjetivo
- She has a car red.
- I bought a jacket leather.
- They live in a house big.
- He is a teacher very good.
- We saw a film interesting.
- It’s a problem difficult.
- She wore a dress beautiful.
- I need a solution quick.
Mostrar respuestas
- She has a red car. (Ella tiene un coche rojo.)
- I bought a leather jacket. (Compré una chaqueta de cuero.)
- They live in a big house. (Viven en una casa grande.)
- He is a very good teacher. (Él es un profesor muy bueno.)
- We saw an interesting film. (Vimos una película interesante.)
- It’s a difficult problem. (Es un problema difícil.)
- She wore a beautiful dress. (Llevaba un vestido bonito.)
- I need a quick solution. (Necesito una solución rápida.)
Ejercicio 2: Adjetivo tras verbos de estado (be/seem/look/feel)
- She looks happily today.
- I feel boring in this class.
- The soup tastes well.
- He seems angrily about it.
- This music sounds beautifully.
- They are comfortably in that hotel.
- The room smells badly, but it looks nicely.
- After the trip, we were very tiredly.
Mostrar respuestas
- She looks happy today. (Ella se ve contenta hoy.)
- I feel bored in this class. (Me siento aburrido en esta clase.)
- The soup tastes good. (La sopa sabe bien.)
- He seems angry about it. (Él parece enfadado por eso.)
- This music sounds beautiful. (Esta música suena preciosa.)
- They are comfortable in that hotel. (Están cómodos en ese hotel.)
- The room smells bad, but it looks nice. (La habitación huele mal, pero se ve bien.)
- After the trip, we were very tired. (Después del viaje, estábamos muy cansados.)
Ejercicio 3: Orden de varios adjetivos antes del sustantivo
- She bought a leather black bag.
- We stayed in a Spanish small hotel.
- He drives a German old car.
- They adopted a brown little dog.
- I want to buy a round wooden small table.
- He gave me a gold beautiful ring.
- It was a boring long meeting.
- She lives in a modern big apartment.
Mostrar respuestas
- She bought a black leather bag. (Compró un bolso de cuero negro.)
- We stayed in a small Spanish hotel. (Nos alojamos en un pequeño hotel español.)
- He drives an old German car. (Conduce un coche alemán viejo.)
- They adopted a little brown dog. (Adoptaron un perrito marrón.)
- I want to buy a small round wooden table. (Quiero comprar una mesa pequeña, redonda y de madera.)
- He gave me a beautiful gold ring. (Me regaló un anillo de oro precioso.)
- It was a long boring meeting. (Fue una reunión larga y aburrida.)
- She lives in a big modern apartment. (Vive en un apartamento grande y moderno.)
Ejercicio 4: Estructuras típicas que cambian la posición
- I need something cheap new.
- She wants to try on something.
- There is someone interesting in the room.
- Everything is ready almost.
- We ate a meal delicious.
- He is interested very in art.
- They found nowhere safe to sleep.
- Is there anything important else?
Mostrar respuestas
- I need something new and cheap. (Necesito algo nuevo y barato.)
- She wants to try something on. (Quiere probarse algo.)
- There is someone interesting in the room. (Hay alguien interesante en la habitación.)
- Everything is almost ready. (Casi todo está listo.)
- We ate a delicious meal. (Comimos una comida deliciosa.)
- He is very interested in art. (Está muy interesado en el arte.)
- They found nowhere safe to sleep. (No encontraron ningún sitio seguro para dormir.)
- Is there anything else important? (¿Hay algo más importante?)