Uso correcto de “and” en inglés con ejemplos reales

Uso correcto de and: listas, frases, oracionesAprende el significado básico de and y cómo usarlo para conectar palabras, frases y oraciones completas. Verás cómo emplearlo en listas, qué errores evitar y ejemplos reales del uso cotidiano, junto con un ejercicio práctico para reforzar lo aprendido.

Unir ideas en inglés con la conjunción más común parece fácil, pero en la práctica es donde muchos estudiantes fallan. Es habitual usar and en exceso o colocarlo en posiciones poco naturales, lo que hace que las frases suenen forzadas. En esta guía verás cuándo es útil para conectar ideas, cuándo es mejor separarlas y cómo suena en conversaciones y textos reales, con ejemplos que puedes aplicar al hablar y escribir.

Significado básico de and

En inglés, and funciona principalmente como una conjunción que une elementos: palabras, grupos de palabras o ideas completas. Su papel más común es indicar que dos (o más) cosas se suman en la misma frase, sin que una dependa de la otra.

La clave práctica es fijarse en qué tipo de unidades conecta: puede enlazar sustantivos, verbos, adjetivos, complementos o incluso oraciones completas. En general, lo que aparece a ambos lados mantiene un nivel parecido (por ejemplo, dos sustantivos o dos acciones), y eso ayuda a que la frase suene natural.

Unión de elementos dentro de una misma idea

Cuando enlaza partes pequeñas de la oración, suele equivaler a “y”. Se usa para enumerar, añadir información o juntar características. En listas de dos elementos, lo normal es colocar and antes del último elemento.

  • Two nouns: “tea and coffee” (té y café)
  • Two verbs: “sit and wait” (sentarse y esperar)
  • Two adjectives: “simple and clear” (simple y claro)
  • Two adverbs: “slowly and carefully” (lentamente y con cuidado)
  • Two noun phrases: “the manager and the assistant” (el gerente y el asistente)
  • Two verb phrases: “pick up the keys and leave” (recoger las llaves y salir)
  • Two prepositional phrases: “in the morning and at night” (por la mañana y por la noche)
  • Two clauses (ideas completas): “I called you, and you didn’t answer.” (Te llamé y no contestaste)
  • Two gerunds: “reading and writing” (leer y escribir)
  • Two infinitives: “to learn and to practice” (aprender y practicar)
  • Two objects: “I bought apples and oranges.” (Compré manzanas y naranjas)
  • Two complements: “She is a doctor and a researcher.” (Es médica e investigadora)

Coordinación: elementos “al mismo nivel”

Un patrón muy frecuente es la coordinación: and une piezas equivalentes en estructura. Si coordinas dos partes, intenta que tengan forma paralela (por ejemplo, dos verbos en el mismo tiempo verbal) para evitar frases descompensadas.

Qué conecta Ejemplo Idea en español
Sustantivos “bread and butter” dos cosas juntas
Acciones (verbos) “She smiled and nodded.” dos acciones en secuencia
Características (adjetivos) “a long and difficult exam” dos cualidades del mismo sustantivo
Oraciones completas “I was tired, and I went to bed early.” dos ideas coordinadas
Elementos compuestos “He works in sales and in customer support.” dos áreas/ámbitos

“And” para añadir o continuar (no siempre “solo sumar”)

Además de unir elementos, también puede marcar continuidad en el discurso: el hablante añade un dato más, una consecuencia o un paso siguiente. En estos casos, se traduce a menudo como “y”, pero el matiz es más de “además / y entonces” según el contexto.

  • Para añadir información: “It’s affordable, and it’s reliable.” (Es asequible y es fiable)
  • Para secuencia: “Open the app and tap ‘Settings’.” (Abre la app y toca “Ajustes”)
  • Para resultado en estilo narrativo: “He missed the bus, and he was late.” (Perdió el autobús y llegó tarde)
  • Para cierre de enumeración: “We need time, money, and patience.” (Necesitamos tiempo, dinero y paciencia)

Detalles que suelen confundir a hispanohablantes

Hay usos donde el significado básico se mantiene, pero la forma puede chocar con hábitos del español. Por ejemplo, en inglés es normal repetir preposiciones o artículos cuando ayuda a la claridad, y también es frecuente omitirlos cuando no son necesarios.

  • Repetición opcional: “in June and (in) July” (en junio y (en) julio) — repetir in puede sonar más claro si las partes son largas.
  • Artículos: “a teacher and a writer” suele implicar dos roles; “a teacher and writer” puede sugerir una sola persona con dos etiquetas (depende del contexto).
  • Mayúsculas: “English and Spanish” (inglés y español) llevan mayúscula por ser idiomas.
  • Plural irregular: “men and women” (hombres y mujeres) — men es plural irregular de man (hombre).

And para unir palabras y frases

Uso de and como conjunción coordinante en inglés

En inglés, and funciona como conjunción coordinante: conecta elementos del mismo tipo dentro de una oración (dos sustantivos, dos adjetivos, dos verbos en forma paralela, etc.). La idea clave es mantener el paralelismo: si unes un sustantivo con otro, ambos deberían tener la misma “forma” gramatical.

En la práctica, este conector se usa para crear listas cortas, sumar información o combinar dos ideas breves sin cambiar de estructura. Cuando se encadenan varios elementos, es habitual separar con comas y reservar and para el último; si solo hay dos elementos, normalmente no hace falta coma.

Patrones básicos (misma categoría gramatical)

  • Sustantivo + and + sustantivo: coffee and tea (café y té)
  • Verbo + and + verbo: sit and wait (sentarse y esperar)
  • Adjetivo + and + adjetivo: safe and sound (sano y salvo)
  • Adverbio + and + adverbio: slowly and carefully (lentamente y con cuidado)
  • Frase nominal + and + frase nominal: a pen and a notebook (un bolígrafo y un cuaderno)
  • Frase verbal + and + frase verbal: to call and to confirm (llamar y confirmar)
  • Cláusula corta + and + cláusula corta: I called and she answered (llamé y ella contestó)

Listas con dos o más elementos

Para enumeraciones, lo más común es usar comas entre los primeros elementos y dejar and antes del último. En inglés americano es frecuente la coma antes de and en listas de tres o más (la “Oxford comma”); en inglés británico puede omitirse si no hay ambigüedad.

Estructura Ejemplo Nota de uso
2 elementos bread and butter (pan y mantequilla) Normalmente sin coma.
3+ elementos (con coma final) apples, oranges, and bananas (manzanas, naranjas y plátanos) Muy común en EE. UU.; ayuda a evitar dobles lecturas.
3+ elementos (sin coma final) apples, oranges and bananas (manzanas, naranjas y plátanos) Frecuente en Reino Unido si el sentido es claro.
Elementos largos We discussed the budget, the timeline, and the risks (Hablamos del presupuesto, el calendario y los riesgos) La coma final suele mejorar la legibilidad.

Paralelismo: el error más común

Un fallo típico es mezclar estructuras distintas a ambos lados del conector. La corrección suele consistir en poner ambos elementos en la misma forma (dos gerundios, dos infinitivos, dos sustantivos, etc.).

  • Incorrecto: She likes reading and to write (le gusta leer y escribir)
  • Correcto: She likes reading and writing (dos gerundios)
  • Correcto: She likes to read and to write (dos infinitivos)
  • Incorrecto: They want a solution and to improve (quieren una solución y mejorar)
  • Correcto: They want a solution and an improvement (dos sustantivos)
  • Correcto: They want to find a solution and to improve (dos infinitivos)

Ejemplos útiles para hispanohablantes (con microaclaraciones)

  • men and women (plural irregular: man/men)
  • children and adults (plural irregular: child/children)
  • information and advice (uncountable: no informations)
  • fewer and fewer (con contables: “cada vez menos”)
  • less and less (con incontables: “cada vez menos”)
  • a knife and a fork (artículo repetido: dos objetos distintos)
  • fish and chips (plato; fish puede ser singular o plural según contexto)
  • black and white (dos cualidades coordinadas)
  • try and see (uso coloquial por try to see)
  • go and get it (imperativo con dos acciones seguidas)
  • research and development (expresión fija en ámbitos técnicos)
  • pros and cons (pros = ventajas; cons = desventajas)

And para unir oraciones completas

En inglés, and se usa para enlazar dos oraciones completas (dos cláusulas independientes) cuando ambas ideas tienen el mismo peso y se presentan como una secuencia natural: “pasa A y pasa B”. En este caso, cada parte podría funcionar como frase por sí sola, con su propio sujeto y verbo.

La pauta más útil es fijarse en la puntuación: lo más común es escribir coma + and cuando el sujeto cambia o cuando la oración es larga. Si las dos partes son muy cortas y comparten sujeto, a veces se omite la coma, pero conviene mantenerla cuando ayuda a la claridad.

Patrón básico y puntuación

  • Cláusula independiente + , and + cláusula independiente.
  • Usa la coma especialmente si hay cambio de sujeto o si alguna parte incluye complementos largos.
  • Si ambas cláusulas son muy breves y comparten sujeto, puede verse sin coma, pero no es la opción más segura en escritura formal.

Ejemplos reales (dos oraciones completas unidas con “and”)

  • I finished the report, and I sent it to my manager. (Terminé el informe)
  • She called me, and I didn’t answer. (No contesté)
  • We can meet at 6, and we can grab dinner after. (Podemos quedar)
  • He forgot his password, and he couldn’t log in. (No pudo iniciar sesión)
  • The train was delayed, and we arrived late. (Llegamos tarde)
  • I was tired, and I went to bed early. (Me fui a dormir temprano)
  • They lowered the price, and more people bought it. (Más gente lo compró)
  • It started raining, and we stayed inside. (Nos quedamos dentro)
  • My phone died, and I lost the address. (Perdí la dirección)
  • She studied all week, and she passed the exam. (Aprobó el examen)
  • We ran out of milk, and I went to the store. (Fui a la tienda)
  • He apologized, and we moved on. (Seguimos adelante)
  • The file is too large, and it won’t upload. (No se sube)
  • I checked the schedule, and the meeting is still on. (Sigue en pie)

Cuándo “and” suena natural (y cuándo conviene otra opción)

  • Secuencia de acciones: I opened the email, and I replied right away. (Respondí enseguida)
  • Resultado sencillo: He missed the bus, and he was late. (Llegó tarde)
  • Contraste leve (no muy marcado): I wanted to go, and I stayed home. (Me quedé en casa) — si el contraste es fuerte, suele encajar mejor but.
  • Relación causa-efecto muy clara: si quieres enfatizar causa, a veces es más preciso so: It was raining, so we stayed inside. (Así que nos quedamos dentro)

Errores típicos y cómo evitarlos

  • Unir dos oraciones completas sin coma (en textos formales): “I called you and you didn’t pick up.” Mejor: “I called you, and you didn’t pick up.” (No contestaste)
  • Usar “and” cuando en realidad es contraste: “I studied, and I failed.” Puede ser posible, pero si la idea es “a pesar de”, suele ser más natural: “I studied, but I failed.” (pero suspendí)
  • Encadenar demasiadas cláusulas con “and”: en lugar de sumar 3–4 partes, divide en dos frases o combina con because/so/but según la relación.

Guía rápida: coma sí / coma no

Situación Recomendación Ejemplo
Cambio de sujeto Usa coma antes de and I was ready, and she was still working. (Ella seguía trabajando)
Cláusulas largas Usa coma para mejorar la lectura We reviewed the numbers one more time, and we agreed on the final budget. (Presupuesto final)
Mismo sujeto, frases muy cortas Puede omitirse la coma, pero es opcional I woke up and I left early. (Salí temprano)
Riesgo de ambigüedad Mejor con coma (o reescribe) He spoke to the client, and the issue was resolved. (Se resolvió el problema)

Uso de and en listas

Uso de “and” en listas y enumeraciones inglesas

En inglés, and se usa para unir elementos dentro de una enumeración: palabras sueltas, sintagmas o incluso oraciones completas. La idea clave es que and suele aparecer antes del último elemento de la serie, y el resto se separa con comas.

En la práctica, lo más importante es mantener la simetría: si empiezas la lista con sustantivos, continúa con sustantivos; si enumeras verbos en gerundio, mantén el mismo patrón. Esto hace que la frase suene natural y evita errores típicos de interferencia con el español.

Patrón básico: comas + and antes del último elemento

  • I bought apples, bananas, and oranges. (compré manzanas, plátanos y naranjas)
  • We need paper, pens, and a stapler. (necesitamos papel, bolígrafos y una grapadora)
  • She speaks French, Spanish, and English. (habla francés, español e inglés)
  • They visited Rome, Paris, and Berlin. (visitaron Roma, París y Berlín)
  • He likes tea, coffee, and water. (le gusta el té, el café y el agua)

Con o sin “Oxford comma” (coma antes de and)

En muchas variedades de inglés, especialmente en escritura formal, es común usar la coma antes de and en listas de tres o más elementos (Oxford comma). En otros contextos se omite; lo importante es ser consistente y, si hay riesgo de ambigüedad, preferir incluirla.

Con coma Sin coma Comentario
I invited Ana, Luis, and Marta. I invited Ana, Luis and Marta. Ambas son correctas; cambia el estilo.
We discussed cost, timing, and quality. We discussed cost, timing and quality. En textos técnicos, la coma suele mejorar la lectura.
They hired designers, developers, and testers. They hired designers, developers and testers. Con coma, se reduce la posibilidad de interpretaciones raras.
Bring a jacket, gloves, and a scarf. Bring a jacket, gloves and a scarf. En listas cortas, la diferencia es principalmente editorial.

Listas de acciones: mantener el paralelismo

Cuando enumeras acciones, lo más natural es mantener la misma forma verbal. Un error frecuente es mezclar infinitivo, gerundio y sustantivos en la misma serie. Si la lista empieza con gerundios (-ing), continúa igual.

  • She enjoys reading, cooking, and hiking. (disfruta leer, cocinar y hacer senderismo)
  • The job involves planning, organizing, and reporting. (implica planificar, organizar y reportar)
  • To save time, we can scan, label, and file the documents. (podemos escanear, etiquetar y archivar)
  • He promised to call, to apologize, and to explain. (prometió llamar, disculparse y explicar)

Cuando los elementos son largos: and puede ir con estructura repetida

Si cada elemento de la enumeración es largo o incluye complementos, se puede repetir parte de la estructura para que el lector no se pierda. En esos casos, and sigue marcando el último bloque, pero la frase gana claridad.

  • We need to review the contract, update the timeline, and confirm the budget with finance. (confirmar el presupuesto con finanzas)
  • They talked about what happened, why it happened, and what they would do next. (qué harían después)
  • The report covers sales in Europe, sales in Asia, and sales in North America. (ventas en Norteamérica)

Detalles que suelen confundir a hispanohablantes

  • A y an se usan con sustantivos contables en singular (a stapler, “una grapadora”); en una lista es normal que solo algunos elementos lleven artículo.
  • Con sustantivos incontables, no se pluraliza: water (agua), information (información). Ejemplo: We need water, food, and information.
  • Los plurales irregulares pueden aparecer en series: men, women, and children (hombres, mujeres y niños).
  • La capitalización en listas sigue las reglas normales: nombres propios con mayúscula (London), sustantivos comunes en minúscula (cities).

Errores comunes con and

La conjunción and suele parecer “fácil” porque equivale a y, pero en inglés activa patrones de puntuación, paralelismo y concordancia que no siempre coinciden con los del español. Por eso, muchos fallos no son de vocabulario, sino de estructura: qué se está uniendo (palabras, frases, oraciones completas) y cómo mantener la misma forma gramatical a ambos lados.

La idea clave es comprobar dos cosas antes de escribir: (1) que los elementos coordinados sean del mismo tipo (dos sustantivos, dos verbos en la misma forma, dos cláusulas completas, etc.) y (2) que la puntuación ayude a evitar ambigüedades, sobre todo en listas o cuando and une oraciones largas.

Patrones típicos que causan errores

  • Mezclar estructuras (falta de paralelismo): She likes reading and to swim (mejor: She likes reading and swimming o She likes to read and to swim).
  • Unir dos oraciones completas sin coma: I called you and you didn’t answer (posible, pero si ambas partes son largas: I called you, and you didn’t answer).
  • Usar coma cuando no toca (coma splice “disfrazada”): I called you, and didn’t answer (aquí falta el sujeto en la segunda parte; mejor: I called you, but you didn’t answer o I called you and you didn’t answer).
  • Confundir “and” con “then” (secuencia): I went home and I took a shower puede sonar a simple suma; si quieres secuencia marcada: I went home and then took a shower (y luego).
  • Omitir el artículo o el determinante cuando cambia el referente: I spoke to manager and assistant (mejor: the manager and the assistant si son dos personas concretas).
  • Unir adjetivos que no son “coordinables”: a small and wooden table suena extraño; lo natural es a small wooden table (adjetivo de tamaño + material sin and).
  • Listas sin claridad (ambigüedad): I invited my parents, Ana and Luis puede interpretarse como que Ana y Luis son “mis padres”. Si son invitados distintos: I invited my parents, Ana, and Luis.
  • Repetir “and” en exceso en una misma frase: We bought bread and milk and eggs and cheese (mejor: We bought bread, milk, eggs, and cheese).
  • Usar “and” cuando la relación es contraste: I studied a lot and I failed suele pedir but (pero): I studied a lot, but I failed.
  • Unir elementos de distinta “categoría” sin ajustar: The job requires experience and to speak English (mejor: experience and English o having experience and speaking English).
  • Concordancia con sujetos unidos: My friend and my brother is coming (dos personas → are coming).
  • Excepción frecuente: Fish and chips is popular (se entiende como un solo plato; por eso puede ir en singular).
  • Confundir “and” con “&” en texto formal: en redacción normal se prefiere and; & se reserva para nombres (p. ej., R&D) o títulos.
  • Unir “countable/uncountable” sin ajustar cuantificadores: many information and tips (incorrecto: information es incontable; mejor: a lot of information and tips (mucha información y consejos)).

Cuándo usar coma antes de “and” (y cuándo no)

La coma antes de and suele depender de lo que conectas. Si une dos oraciones completas (cada una con su sujeto y verbo), la coma es común, sobre todo si las partes son largas o si quieres marcar una pausa. Si solo une palabras o grupos cortos, normalmente no se usa coma.

Situación Ejemplo correcto Comentario
Dos oraciones completas I finished the report, and I sent it to the client. Coma frecuente para separar cláusulas largas.
Dos verbos con el mismo sujeto I finished the report and sent it to the client. No hace falta coma si es una sola oración con sujeto compartido.
Lista simple We need pens, paper, and folders. La coma final (Oxford comma) es opcional según estilo, pero ayuda a evitar ambigüedad.
Elemento final con “and” dentro We discussed marketing, sales, and research and development. Si el último elemento ya contiene and, conviene reestructurar: R&D o dividir la lista.
Dos adjetivos no coordinables a small wooden table Sin coma ni and cuando funcionan como “bloque” descriptivo.

Cómo corregir rápido: prueba de “lo mismo con lo mismo”

Un método práctico es sustituir mentalmente and por “más” y comprobar si ambos lados siguen siendo equivalentes. Si a un lado hay un sustantivo y al otro una acción en infinitivo, o si un lado es una frase completa y el otro no, probablemente necesitas reescribir para recuperar el paralelismo.

  • They want to travel and to study abroad (dos infinitivos, patrón consistente).
  • They want traveling and studying abroad (dos gerundios, patrón consistente).
  • They want to travel and studying abroad (mezcla; conviene unificar).

Ejemplos reales de uso diario

En conversaciones cotidianas, and aparece sobre todo para unir elementos del mismo tipo: dos sustantivos, dos verbos, dos adjetivos o dos ideas completas. La clave práctica es comprobar que lo que va antes y después de la conjunción cumple la misma función en la frase; así el resultado suena natural y evita errores típicos de orden o de paralelismo.

También es frecuente usarlo para indicar secuencia (“A y luego B”), añadir información (“además”) o resumir (“y en general…”). En los ejemplos de abajo verás patrones repetidos que puedes reutilizar tal cual en situaciones reales: compras, trabajo, mensajes, indicaciones y planes.

Frases listas para usar (habla y mensajes)

  • Can you call me and tell me what happened? (¿Puedes llamarme y decirme qué pasó?)
  • I’ll check and get back to you. (Lo reviso y te respondo.)
  • We need milk and eggs. (Necesitamos leche y huevos; milk es incontable, no lleva plural)
  • I’m tired and hungry. (Estoy cansado y con hambre.)
  • She works and studies. (Ella trabaja y estudia.)
  • Open the window and turn on the fan. (Abre la ventana y enciende el ventilador.)
  • Let’s meet at 6 and have dinner. (Quedemos a las 6 y cenemos.)
  • I’ll take a shower and then I’ll leave. (Me ducho y luego me voy.)
  • Send me the file and the link. (Envíame el archivo y el enlace.)
  • It’s safe and easy to use. (Es seguro y fácil de usar.)
  • He’s kind and respectful. (Es amable y respetuoso.)
  • We talked and agreed on a plan. (Hablamos y acordamos un plan.)
  • Try it and see if it works. (Pruébalo y mira si funciona.)
  • Take a seat and relax. (Siéntate y relájate.)
  • I’ll be there in a minute and I’ll help you. (Estoy en un minuto y te ayudo.)
  • It’s black and white. (Es blanco y negro.)

Patrones frecuentes que conviene imitar

  • Sustantivo + and + sustantivo: my phone and my keys (mi teléfono y mis llaves).
  • Verbo + and + verbo: sit and wait (siéntate y espera).
  • Adjetivo + and + adjetivo: simple and clear (simple y claro).
  • Cláusula + and + cláusula: I was late, and I missed the bus (Llegué tarde y perdí el autobús).
  • Imperativo + and + resultado: Press this button and the screen will turn on (Pulsa este botón y la pantalla se encenderá).

Comparaciones útiles: cuándo se mantiene y cuándo cambia la estructura

Situación Ejemplo con and Idea clave
Lista simple We bought bread and cheese. (pan y queso) Une elementos del mismo tipo sin cambiar el orden básico.
Acciones en secuencia Go home and rest. (vete a casa y descansa) En imperativos, suele implicar “y luego”.
Dos ideas completas I called you, and you didn’t answer. (te llamé y no contestaste) Con coma es común cuando son dos cláusulas largas.
Paralelismo (mismo formato) She likes reading and writing. (leer y escribir) Mejor mantener la misma forma: -ing con -ing, infinitivo con infinitivo.
Evitar repetición innecesaria John and I are ready. (John y yo) Se omite repetir el verbo: no hace falta “John is and I am…”.

Errores típicos en el día a día (y cómo corregirlos)

  • Mezclar estructuras: She likes to swim and running → She likes swimming and running. (mantén -ing con -ing)
  • Unir cosas que no son equivalentes: I need to finish and a break → I need to finish and take a break. (verbo con verbo)
  • Olvidar el artículo cuando hace falta: I need pen and paper → I need a pen and paper. (a pen = un bolígrafo; paper suele ser incontable)
  • Omitir la coma en cláusulas largas: I checked the report and the numbers didn’t match → I checked the report, and the numbers didn’t match. (mejora la lectura)

Ejercicio práctico para casa

La mejor forma de afianzar este conector es practicarlo en contextos reales: unir elementos equivalentes (palabras, sintagmas o cláusulas) y comprobar que el paralelismo se mantiene. Si al leer la frase notas que “cojea” o que una parte no encaja con la otra, suele ser una señal de que falta simetría o de que conviene cambiar la estructura.

En las actividades de abajo trabajarás tres focos: coordinación simple (A and B), listas con comas y el uso de “and” para enlazar acciones o ideas completas. En algunos ejemplos verás microaclaraciones cuando un detalle típico (artículos, plural o mayúsculas) pueda despistar.

Ejercicio 1: Completa con “and” donde corresponda

  1. I bought bread ___ cheese.
  2. She speaks Spanish ___ English.
  3. We stayed at home ___ watched a movie.
  4. He opened the window ___ the door.
  5. They called me ___ sent an email.
  6. My sister ___ I are going to travel.
  7. There were cups ___ plates on the table.
  8. He smiled ___ said nothing.
  9. We need a pen ___ some paper (papel, incontable).
  10. The company designs apps ___ websites.
Mostrar respuestas
  1. I bought bread and cheese.
  2. She speaks Spanish and English.
  3. We stayed at home and watched a movie.
  4. He opened the window and the door.
  5. They called me and sent an email.
  6. My sister and I are going to travel.
  7. There were cups and plates on the table.
  8. He smiled and said nothing.
  9. We need a pen and some paper (papel, incontable).
  10. The company designs apps and websites.

Ejercicio 2: Reescribe manteniendo paralelismo

  1. She likes reading and to cook.
  2. They promised to call and that they would help.
  3. He is responsible and pays attention to details.
  4. We can either take the bus and walking.
  5. I enjoy to learn languages and practicing pronunciation.
  6. The job requires writing reports and to present results.
  7. She wants to save money and buying a house.
  8. He’s good at explaining and to teach.
Mostrar respuestas
  1. She likes reading and cooking.
  2. They promised to call and to help.
  3. He is responsible and attentive to details.
  4. We can either take the bus or walk.
  5. I enjoy learning languages and practicing pronunciation.
  6. The job requires writing reports and presenting results.
  7. She wants to save money and buy a house.
  8. He’s good at explaining and teaching.

Ejercicio 3: Listas con comas (incluye Oxford comma)

  1. Escribe la frase con comas correctas: I packed socks a jacket toiletries and a charger.
  2. Escribe la frase con comas correctas: We invited Ana Luis Marta and Tom.
  3. Reescribe con Oxford comma: The flag is red white and blue.
  4. Reescribe con Oxford comma: For breakfast I had coffee toast and fruit.
  5. Reescribe sin Oxford comma (variante común en UK): The menu includes soup salad, and pasta.
Mostrar respuestas
  1. I packed socks, a jacket, toiletries, and a charger.
  2. We invited Ana, Luis, Marta, and Tom.
  3. The flag is red, white, and blue.
  4. For breakfast I had coffee, toast, and fruit.
  5. The menu includes soup, salad and pasta.

Ejercicio 4: Une dos ideas sin cambiar el sentido

  1. He finished the report. He sent it to his manager.
  2. I checked the address. I realized it was wrong.
  3. She took a deep breath. She started speaking.
  4. We looked at the data. We found an error.
  5. They discussed the plan. They agreed on the next steps.
  6. The train arrived. Everyone got off.
Mostrar respuestas
  1. He finished the report and sent it to his manager.
  2. I checked the address and realized it was wrong.
  3. She took a deep breath and started speaking.
  4. We looked at the data and found an error.
  5. They discussed the plan and agreed on the next steps.
  6. The train arrived and everyone got off.

Ejercicio 5: Detecta si “and” une elementos equivalentes

  1. Mark and Julia is coming later.
  2. She bought a laptop and a mouse.
  3. He decided to stay and because it was raining.
  4. I like tea and coffee.
  5. They are interested in science and to learn more about it.
  6. We met in Paris and in 2019.
  7. The talk was short and informative.
  8. She cleaned the kitchen and the living room.
  9. He is smart and works hard.
  10. They visited London and Barcelona last summer.
Mostrar respuestas
  1. Incorrecto: Mark and Julia are coming later.
  2. Correcto.
  3. Incorrecto: He decided to stay because it was raining. / He decided to stay, and it was raining. (cambia el sentido)
  4. Correcto.
  5. Incorrecto: They are interested in science and learning more about it.
  6. Correcto (dos complementos paralelos: lugar y tiempo con “in”).
  7. Correcto.
  8. Correcto.
  9. Aceptable pero mejor paralelismo: He is smart and hardworking.
  10. Correcto.
Eugenio Sánchez, autor de EasyIngles
Sobre el autor

Eugenio Sánchez es el creador de EasyIngles, un proyecto enfocado en explicar el inglés de manera clara, práctica y orientada al uso real para hispanohablantes. Sus guías combinan ejemplos reales, explicaciones paso a paso y un enfoque directo para ayudar a aprender sin confusión.

Leer más sobre el autor
Artículos relacionados
¿Tienes una pregunta?
Haz tu pregunta
Pregunta sobre este tema o comparte tu opinión. Tu correo electrónico solo se utilizará para notificarte si alguien responde. Los campos obligatorios están marcados con * .
recargar, si no se puede ver el código