Verbos formales vs informales en inglés

Verbos formales e informales en inglésExplica la diferencia entre registro formal e informal en inglés. Incluye verbos comunes del inglés escrito y hablado, alternativas formales a phrasal verbs, su uso en contextos académicos o cotidianos, errores al mezclar registros y ejercicios para elegir la opción adecuada.

En inglés, elegir entre formas más cuidadas o más cotidianas al hablar y escribir puede cambiar por completo la impresión que das, por eso conviene aprender a reconocer cuándo usar cada opción. No se trata solo de sonar correcto, sino de adaptarte a una entrevista, un correo, una charla con amigos o una clase. Si entiendes estas diferencias según el contexto, te resultará mucho más fácil comunicarte con naturalidad, seguridad y eficacia.

Diferencia entre registro formal e informal

Cuando hablamos de inglés formal e informal, no nos referimos solo a palabras “más difíciles” o “más fáciles”. La diferencia real está en el tono, en la relación entre las personas y en la situación comunicativa. No se habla igual en una entrevista de trabajo, en un correo a un profesor o en una conversación con amigos. El verbo que eliges puede hacer que tu mensaje suene profesional, cercano, distante, educado o incluso demasiado brusco.

En inglés, esta diferencia se nota mucho porque el registro formal suele preferir verbos más precisos y de origen más académico, mientras que el informal usa formas más directas, cotidianas y muy frecuentes en la lengua hablada. Entender esto no es un detalle decorativo: te ayuda a sonar natural y a evitar frases que, aunque sean gramaticalmente correctas, resulten poco apropiadas para el contexto.

Compáralo con estas parejas: help y assist, buy y purchase, get y obtain. En muchos casos significan algo parecido, pero no producen el mismo efecto. Si dices “We need to obtain more data” suena más técnico que “We need to get more data” (necesitamos conseguir más datos). La segunda frase no está mal; simplemente es más neutra o más conversacional.

También hay una diferencia importante entre inglés escrito e inglés hablado. En la escritura académica o profesional se evita a menudo el exceso de verbos vagos como get, do, make o muchos phrasal verbs, porque pueden sonar imprecisos. En cambio, al hablar, esas formas son completamente normales y, de hecho, suelen sonar más naturales.

Como profesor, siempre les digo a mis alumnos que no intenten hablar “demasiado elegante” en una conversación normal. Sonar natural es tan importante como sonar correcto.

  • Registro formal: habitual en ensayos, informes, correos profesionales, presentaciones académicas y contextos institucionales.
  • Registro informal: común en charlas cotidianas, mensajes entre amigos, redes sociales y conversaciones espontáneas.
  • Registro neutro: útil en muchas situaciones intermedias, como correos de trabajo no muy rígidos o conversaciones con compañeros.

Verbos formales comunes en inglés escrito

verbos formales e informales en inglés escrito

En textos académicos, informes y correos profesionales, conviene usar verbos que transmitan precisión. No se trata de complicar el idioma, sino de elegir palabras que expresen exactamente la idea. Por eso, en inglés escrito aparecen con frecuencia verbos como require, indicate, demonstrate, obtain o assist, que suenan más cuidados que sus equivalentes cotidianos.

Un rasgo típico del registro formal es que evita cierta vaguedad. Por ejemplo, get puede significar conseguir, recibir, entender, llegar o volverse, así que en un texto serio suele sustituirse por un verbo más concreto. En lugar de “get results”, muchas veces se prefiere “obtain results” (obtener resultados). En lugar de “show”, puede aparecer “demonstrate” o “indicate”, según el sentido exacto.

Verbo más formal Alternativa más cotidiana Ejemplo
assist help The technician assisted the team (El técnico ayudó al equipo).
obtain get Researchers obtained new evidence (Los investigadores obtuvieron nuevas pruebas).
purchase buy The company purchased new equipment (La empresa compró nuevo equipo).
require need This process requires careful planning (Este proceso requiere una planificación cuidadosa).
demonstrate show The results demonstrate a clear trend (Los resultados muestran una tendencia clara).

Ahora bien, no todos estos verbos sirven en cualquier frase. Require no siempre sustituye a need, ni demonstrate equivale siempre a show. Lo importante es entender el matiz. Demonstrate suele implicar que algo queda probado o evidenciado; show es más general. Purchase funciona bien en documentos comerciales, pero en una conversación corriente “I purchased a sandwich” sonaría exagerado.

Además, en inglés escrito se valora mucho la consistencia. Si empiezas un informe con un tono académico, conviene mantener ese nivel de formalidad hasta el final. Mezclar “The study demonstrates...” con “we got some interesting stuff” rompe el estilo y transmite poca revisión.

Verbos especialmente útiles en textos académicos

  • analyze (analizar): muy frecuente en ensayos y artículos.
  • evaluate (evaluar): útil para valorar resultados o argumentos.
  • establish (establecer, demostrar): común al presentar conclusiones sólidas.
  • suggest (sugerir): ideal para expresar una conclusión prudente.
  • examine (examinar): apropiado para estudios, revisiones y análisis detallados.

Verbos informales en inglés hablado

En la conversación diaria, el inglés prefiere verbos cortos, flexibles y muy frecuentes. Aquí dominan formas como get, go, come, find out, pick up o sort out. Muchas de estas expresiones son más naturales al hablar que sus equivalentes formales. Si un estudiante intenta evitar siempre estas formas por miedo a sonar poco académico, corre el riesgo de sonar artificial.

La lengua hablada busca rapidez, cercanía y fluidez. Por eso, en vez de decir “I will investigate the issue”, una persona en una conversación normal probablemente dirá “I’ll look into it” (lo miraré). En vez de “We must resolve this problem”, es muy común oír “We need to sort this out” (tenemos que arreglar esto). El mensaje es claro, natural y adecuado al contexto oral.

Muchos de estos verbos informales son phrasal verbs, es decir, combinaciones de verbo + partícula, como give up, carry on, take off o put off. Son esenciales para entender el inglés real. No son “incorrectos”; simplemente pertenecen con más frecuencia al registro hablado o informal, aunque algunos también aparecen en escritura no académica.

  • get: verbo comodín muy frecuente; según el contexto puede ser conseguir, recibir, llegar, entender o volverse.
  • pick up: recoger, aprender, contestar una llamada, pasar a buscar.
  • find out: averiguar.
  • sort out: resolver, organizar, arreglar.
  • put off: posponer.
  • come across: encontrarse con algo por casualidad.

Un punto importante: “informal” no significa “vulgar” ni “incorrecto”. Significa que encaja mejor en situaciones relajadas. Un estudiante que domina estas formas entiende mejor series, podcasts, reuniones informales y conversaciones reales. El error no es usarlas, sino usarlas donde no conviene.

Si tu objetivo es hablar con soltura, no luches contra los phrasal verbs más comunes. Apréndelos en contexto y asócialos a situaciones reales, no a listas aisladas.

Alternativas formales a phrasal verbs

verbos formales e informales en inglés

Uno de los cambios más visibles entre un estilo conversacional y uno más académico es la sustitución de phrasal verbs por verbos de una sola palabra con tono más formal. Esto ocurre especialmente en ensayos, informes, propuestas y correos profesionales. Por ejemplo, put off suele cambiarse por postpone, y find out por discover o determine, según el contexto.

No significa que haya que eliminar todos los phrasal verbs de la escritura. Algunos son perfectamente normales incluso en textos serios. Sin embargo, cuando buscas un tono más institucional o académico, conviene revisar si existe una opción más precisa y menos coloquial. Esa revisión mejora mucho la calidad del texto.

Phrasal verb Alternativa más formal Ejemplo
carry out conduct The team conducted a survey (El equipo realizó una encuesta).
find out discover / determine The study determined the cause (El estudio determinó la causa).
put off postpone The meeting was postponed (La reunión fue pospuesta).
look into investigate The committee will investigate the issue (El comité investigará el asunto).
bring about cause The policy caused significant changes (La política causó cambios importantes).

Fíjate en que la alternativa formal no siempre es una traducción mecánica. Find out puede convertirse en discover, learn, identify o determine dependiendo de la idea. Por eso, al escribir, no basta con “subir el nivel” del vocabulario: hay que elegir el verbo que mejor describa la acción.

También conviene evitar el exceso contrario. Si sustituyes cada verbo simple por otro demasiado solemne, el texto puede sonar rígido. La buena escritura formal no consiste en usar palabras raras, sino en ser claro, exacto y coherente.

Cuándo merece la pena sustituir un phrasal verb

  • Cuando redactas un ensayo o trabajo universitario.
  • Cuando escribes a una institución, empresa o profesor.
  • Cuando el phrasal verb suena demasiado oral para el tono del texto.
  • Cuando la alternativa formal expresa mejor el significado exacto.

Uso según contexto académico o cotidiano

La elección del verbo no depende solo del significado, sino del escenario. En un contexto académico, se espera precisión, distancia y organización. En uno cotidiano, se valora más la naturalidad y la rapidez. Por eso, una misma idea puede expresarse de dos maneras correctas, pero no igualmente adecuadas. “The article examines the impact of social media” encaja muy bien en un trabajo universitario; “The article looks at the impact of social media” también se entiende, pero suena menos académico.

En la vida diaria, en cambio, usar siempre verbos formales puede dar una impresión extraña. Si en una cafetería dices “I would like to purchase a bottle of water”, te entenderán, pero lo habitual sería “I’d like to buy a bottle of water”. El inglés natural se apoya mucho en la adecuación. La pregunta útil no es “¿qué verbo es mejor?”, sino “¿qué verbo encaja mejor aquí?”.

Contexto Más adecuado Ejemplo
Ensayo universitario Formal o académico This paper examines several factors (Este trabajo examina varios factores).
Correo a un profesor Formal moderado I would like to request an extension (Me gustaría solicitar una prórroga).
Reunión de trabajo informal Neutro We need to sort out the schedule (Tenemos que organizar el horario).
Conversación con amigos Informal I found out yesterday (Lo averigüé ayer).
Informe profesional Formal y preciso The company obtained the necessary permits (La empresa obtuvo los permisos necesarios).

Hay además una zona intermedia muy importante: el registro neutro. Es el que más se usa en entornos laborales normales, clases, reuniones y correos cotidianos. No hace falta sonar como un artículo científico todo el tiempo. Un buen nivel de inglés incluye saber moverse entre lo formal, lo neutro y lo informal sin exagerar en ninguna dirección.

Mi recomendación práctica es esta: para hablar, prioriza naturalidad; para escribir en contextos serios, prioriza precisión. Esa simple regla evita muchos errores de tono.

Errores al mezclar registros en una frase

Uno de los fallos más comunes en estudiantes de nivel intermedio y avanzado no es gramatical, sino de consistencia de registro. La frase puede estar bien construida, pero sonar rara porque combina un inicio muy formal con un cierre demasiado coloquial, o al revés. Esto ocurre mucho cuando se memorizan listas de vocabulario formal sin aprender en qué contextos se usan realmente.

Por ejemplo, “We regret to inform you that we need to sort this stuff out” mezcla una apertura muy institucional con una expresión demasiado relajada como stuff (cosas) y el phrasal verb sort out. En cambio, “We regret to inform you that this matter must be resolved” mantiene un tono coherente. El problema no es una palabra aislada, sino la combinación completa.

Errores frecuentes

  • Usar verbos demasiado formales en conversaciones casuales, lo que hace que el hablante suene rígido o poco natural.
  • Meter expresiones coloquiales dentro de correos profesionales o trabajos académicos.
  • Combinar vocabulario técnico con palabras vagas como stuff, things o get cuando el texto exige precisión.
  • Traducir literalmente desde el español y escoger una opción formal solo porque “suena más seria”.

Observa estas correcciones útiles:

  1. Incorrecto en tono: We conducted a survey and found out some really cool things.
    Mejor en contexto académico: We conducted a survey and discovered several significant findings.
  2. Demasiado formal para una charla: I purchased some snacks and proceeded to my friend’s house.
    Mejor en conversación: I bought some snacks and went to my friend’s house.
  3. Mezcla poco natural: The manager requested us to fix the stuff right away.
    Mejor: The manager asked us to fix the issue right away.
    O más formal: The manager requested that we resolve the issue immediately.

Para evitar estas mezclas, conviene revisar cada frase completa y preguntarse: “¿Todo suena del mismo nivel?” Si una parte parece de informe y otra de chat, probablemente haya que ajustar algo. Esta habilidad se desarrolla leyendo textos reales y comparando cómo cambia el vocabulario según el contexto.

Ejercicios eligiendo verbo formal o informal

La mejor manera de dominar estas diferencias es practicar con contexto. No basta con memorizar parejas como buy/purchase o help/assist; hay que decidir cuál encaja mejor según la situación. En los siguientes ejercicios, fíjate en el tono general de la frase antes de pensar en el significado del verbo.

He organizado la práctica en bloques breves para que puedas comprobar no solo si aciertas, sino también por qué una opción funciona mejor que otra. Esa reflexión es la que realmente te ayuda a mejorar tu oído para el registro.

Ejercicio 1

  1. The university will ______ the results next week. (publish / put out)
  2. Can you ______ what time the meeting starts? (determine / find out)
  3. The company decided to ______ the event until Monday. (postpone / put off)
  4. I need to ______ some milk on the way home. (purchase / buy)
  5. The report clearly ______ a decline in sales. (indicates / shows)
  6. Could you ______ me with this form, please? (assist / help)
  7. We need to ______ this problem before the client arrives. (resolve / sort out)
  8. The researchers ______ data from three different groups. (obtained / got)
  9. I ______ yesterday that the class was cancelled. (discovered / found out)
  10. This position ______ previous experience. (requires / needs)
Mostrar respuestas
  1. publish
  2. find out
  3. postpone
  4. buy
  5. indicates
  6. help
  7. sort out
  8. obtained
  9. found out
  10. requires

Ejercicio 2

  1. The committee will ______ the cause of the error. (investigate / look into)
  2. We should ______ a solution before Friday. (establish / come up with)
  3. I’m trying to ______ what he meant. (determine / figure out)
  4. The article ______ the relationship between sleep and memory. (examines / looks at)
  5. She ______ a new laptop for work yesterday. (purchased / bought)
  6. Can you ______ the kids from school at 4? (collect / pick up)
  7. The evidence ______ that the policy was effective. (demonstrates / shows)
  8. They had to ______ the trip because of the weather. (cancel / call off)
  9. The lab ______ several tests during the week. (conducted / carried out)
  10. We need to ______ more information before deciding. (obtain / get)
Mostrar respuestas
  1. investigate
  2. come up with
  3. figure out
  4. examines
  5. bought
  6. pick up
  7. demonstrates
  8. call off
  9. conducted
  10. obtain

Ejercicio 3

  1. We regret to inform you that we have to ______ your request. (deny / turn down)
  2. Hey, can you ______ me a hand with these boxes? (give / provide)
  3. The findings ______ the need for further research. (suggest / point to)
  4. I need to ______ this email before lunch. (send / dispatch)
  5. The manager asked us to ______ the issue immediately. (resolve / deal with)
  6. She ______ some interesting information during the interview. (obtained / got)
  7. Let’s ______ the meeting until everyone arrives. (delay / hold off on)
  8. The speaker ______ several key differences between the two systems. (outlined / laid out)
  9. I finally ______ why the app wasn’t working. (determined / figured out)
  10. This software can ______ large amounts of data. (process / deal with)
Mostrar respuestas
  1. deny
  2. give
  3. suggest
  4. send
  5. resolve
  6. obtained
  7. hold off on
  8. outlined
  9. figured out
  10. process
Eugenio Sánchez, autor de EasyIngles
Sobre el autor

Eugenio Sánchez es el creador de EasyIngles, un proyecto enfocado en explicar el inglés de manera clara, práctica y orientada al uso real para hispanohablantes. Sus guías combinan ejemplos reales, explicaciones paso a paso y un enfoque directo para ayudar a aprender sin confusión.

Leer más sobre el autor
Artículos relacionados
¿Tienes una pregunta?
Haz tu pregunta
Pregunta sobre este tema o comparte tu opinión. Tu correo electrónico solo se utilizará para notificarte si alguien responde. Los campos obligatorios están marcados con * .
Haga clic en la imagen para actualizar el código si no es legible